msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Fast and Secure Contact Form 2.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://wordpress.org/tag/si-contact-form\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-29 21:05:33+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 14:25-0800\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:23
msgid "You do not have permissions for managing this option"
msgstr "U heeft geen toestemming om deze optie te veranderen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:27 includes/class-fscf-options.php:3093
#: includes/class-fscf-options.php:3133 includes/class-fscf-util.php:119
msgid "Copy Settings"
msgstr "Kopieer instellingen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:30 includes/class-fscf-options.php:3217
#: includes/class-fscf-util.php:125
#, fuzzy
msgid "Reset Styles on all forms"
msgstr "Reset de stijlen voor labels links."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:33 includes/class-fscf-options.php:3169
#: includes/class-fscf-options.php:3195 includes/class-fscf-util.php:121
msgid "Restore Settings"
msgstr "Terugzetten Instellingen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:36 includes/class-fscf-options.php:3086
#: includes/class-fscf-util.php:118
msgid "Send Test"
msgstr "Verstuur testbericht"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:39 includes/class-fscf-options.php:875
#, fuzzy
msgid "Add Field"
msgstr "Standaardvelden:"

#: includes/class-fscf-action.php:42 includes/class-fscf-options.php:403
#, fuzzy
msgid "Add Form"
msgstr "Alle formulieren"

#: includes/class-fscf-action.php:45 includes/class-fscf-options.php:3207
#: includes/class-fscf-util.php:124
#, fuzzy
msgid "Reset Form"
msgstr "Reset"

#: includes/class-fscf-action.php:48 includes/class-fscf-options.php:3212
#: includes/class-fscf-util.php:126
#, fuzzy
msgid "Delete Form"
msgstr "Alle formulieren"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:113
msgid "Requested form to backup is not found."
msgstr "Gewenste formulier voor een backup niet aanwezig."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:203
msgid "Requested form to copy settings from is not found."
msgstr ""
"Betreffende formulier om er de instellingen van te kopiëren niet gevonden."

#: includes/class-fscf-action.php:208
msgid "Form %d settings have been copied to all forms."
msgstr "Instellingen van formulier %d zijn gekopieerd naar alle formulieren."

#: includes/class-fscf-action.php:210
msgid "Form %d settings have been copied to form %d."
msgstr "Instellingen van formulier %d zijn gekopieerd naar formulier %d."

#: includes/class-fscf-action.php:249
#, fuzzy
msgid "Styles have been reset on all forms."
msgstr "Instellingen van formulier %d zijn gekopieerd naar alle formulieren."

# @ si-contact-form
#. #-#-#-#-#  plugin.pot (Fast Secure Contact Form 4.0.6)  #-#-#-#-#
#. Plugin Name of the plugin/theme
#: includes/class-fscf-action.php:325 includes/class-fscf-display.php:668
#: includes/class-fscf-options.php:2461
msgid "Fast Secure Contact Form"
msgstr "Fast Secure Contact Form"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:328
#, fuzzy
msgid "Test email to "
msgstr "Testbericht naar"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:329
#, fuzzy
msgid ""
"This is a test email generated by the Fast Secure Contact Form WordPress "
"plugin."
msgstr ""
"Dit is een testbericht, verstuurd door Fast and Secure Contact vanuit de "
"Wordpress plugin."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:420
msgid "Test Message Sent"
msgstr "Testbericht is verstuurd"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:425
msgid "The result was:"
msgstr "Het resultaat was:"

#: includes/class-fscf-action.php:426 includes/class-fscf-action.php:432
#: includes/class-fscf-action.php:438 includes/class-fscf-action.php:443
msgid "See FAQ"
msgstr "Zie FAQ"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:431
msgid "The full debugging output is shown below:"
msgstr "De volledige debug output staat hieronder:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:437
msgid "Be sure to check your email to see if you received it."
msgstr "Controleer uw e-mail om er zeker van te zijn dat u het ontvangen hebt."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:442
#, fuzzy
msgid "The Email debugging output is shown below:"
msgstr "De foutanalyse bij uw e-mail staat hieronder vermeld:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:448
#, fuzzy
msgid "Test failed: Invalid email address"
msgstr "Test mislukt: ongeldig e-mailadres"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-action.php:484 includes/class-fscf-action.php:493
msgid "Restore failed: Backup file is required."
msgstr "Terugzetten is mislukt: Backup file is nodig."

#: includes/class-fscf-action.php:488
msgid "Restore failed: Backup file upload failed."
msgstr "Terugzetten is mislukt: upload backup file mislukt."

#: includes/class-fscf-action.php:500
msgid "Restore failed: Backup file type not allowed."
msgstr "Terugzetten is mislukt: bestandstype backup niet toegestaan."

#: includes/class-fscf-action.php:507
msgid "Restore failed: Backup file size is too large."
msgstr "Terugzetten is mislukt: bestandsgrootte backup file is te groot."

#: includes/class-fscf-action.php:517
msgid "Restore failed: Backup file contains invalid data."
msgstr "Terugzetten is mislukt: backup file bevat ongeldige data."

#: includes/class-fscf-action.php:540 includes/class-fscf-action.php:553
msgid ""
"Restore failed: Selected All to restore, but backup file is a single form."
msgstr ""
"Terugzetten is mislukt: u koos Alle maar backup file is voor een enkel "
"formulier."

#: includes/class-fscf-action.php:600
msgid "All form settings have been restored from the backup file."
msgstr "Alle instellingen zijn teruggezet uit het backup-bestand."

#: includes/class-fscf-action.php:610
msgid "Restore failed: Form to restore to does not exist."
msgstr ""
"Terugzetten is mislukt: het formulier dat u wilt resetten bestaat niet."

#: includes/class-fscf-action.php:630
msgid "Form %d settings have been restored from the backup file."
msgstr "Instellingen van formulier %d zijn teruggezet uit het backup-bestand"

#: includes/class-fscf-display.php:46
msgid "Contact Form Shortcode Error: Invalid form number in shortcode."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-display.php:58
#, fuzzy
msgid "Contact Form Shortcode Error: Form %s does not exist"
msgstr ""
"Terugzetten is mislukt: het formulier dat u wilt resetten bestaat niet."

#: includes/class-fscf-display.php:76
msgid ""
"Contact Form Shortcode Error: Using shorcode attributes requires the PHP "
"sessions setting to be enabled in form settings."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:94 includes/class-fscf-display.php:381
#: includes/class-fscf-options.php:393 includes/class-fscf-options.php:401
#: includes/class-fscf-options.php:420
#, fuzzy
msgid "Preview Form"
msgstr "Preview van multi-Formulieren"

#: includes/class-fscf-display.php:333
#, fuzzy
msgid ""
"Attachments are only supported when the Send Email function is set to "
"WordPress. You can find this setting on the contact form settings page."
msgstr ""
"Bijlagen alleen toegestaan als de Send E-Mail functie is ingesteld op "
"WordPress. U vindt de instellingen op depagina met instellingen voor het "
"contactformulier."

#: includes/class-fscf-display.php:336
msgid "The temporary folder for the attachment field does not exist."
msgstr "De tijdelijke map voor het bijlageveld bestaat niet."

#: includes/class-fscf-display.php:338
msgid "The temporary folder for the attachment field is not writable."
msgstr "De tijdelijke map voor het bijlageveld is niet beschrijfbaar."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:349 includes/class-fscf-options.php:1982
msgid "Please make corrections below and try again."
msgstr "Corrigeer hieronder en probeer het nog een keer,"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:362
#, fuzzy
msgid "ERROR: Misconfigured email address in options."
msgstr "FOUT: Verkeerd geconfigureerd e-mailadres in de opties."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:399 includes/class-fscf-options.php:1910
#: includes/class-fscf-options.php:1912
#, fuzzy
msgid "indicates required field"
msgstr "(Verplicht veld)"

#: includes/class-fscf-display.php:408 includes/class-fscf-options.php:1919
#, fuzzy
msgid "Select a contact:"
msgstr "Kies een formulier voor een backup:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:415 includes/class-fscf-options.php:1920
msgid "Select"
msgstr "Kies"

#: includes/class-fscf-display.php:630
msgid "Leave this field empty"
msgstr "Laat dit veld leeg"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:639 includes/class-fscf-options.php:1931
msgid "Submit"
msgstr "Versturen"

#: includes/class-fscf-display.php:644 includes/class-fscf-options.php:1933
msgid "Are you sure?"
msgstr "Weet u het zeker?"

#: includes/class-fscf-display.php:652 includes/class-fscf-options.php:1932
msgid "Reset"
msgstr "Reset"

#: includes/class-fscf-display.php:653
msgid "Do you really want to reset the form?"
msgstr "Wilt u echt dit formulier resetten?"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:667 includes/class-fscf-options.php:2461
msgid "Powered by"
msgstr "Ondersteund door"

#: includes/class-fscf-display.php:741 includes/class-fscf-options.php:1922
#: includes/class-fscf-options.php:3006 includes/class-fscf-process.php:657
#: includes/class-fscf-process.php:665 includes/class-fscf-process.php:675
msgid "First Name:"
msgstr "Voornaam:"

#: includes/class-fscf-display.php:767 includes/class-fscf-options.php:1923
#: includes/class-fscf-options.php:3009 includes/class-fscf-process.php:659
#: includes/class-fscf-process.php:671 includes/class-fscf-process.php:681
msgid "Last Name:"
msgstr "Achternaam:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:795 includes/class-fscf-options.php:1921
#: includes/class-fscf-util.php:466
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"

#: includes/class-fscf-display.php:827 includes/class-fscf-options.php:1925
#: includes/class-fscf-process.php:668
msgid "Middle Initial:"
msgstr "Initiaal van 2e voornaam"

#: includes/class-fscf-display.php:851 includes/class-fscf-options.php:1924
#: includes/class-fscf-process.php:678
msgid "Middle Name:"
msgstr "Tweede voornaam:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:912 includes/class-fscf-options.php:1926
#: includes/class-fscf-options.php:2997 includes/class-fscf-util.php:473
#, fuzzy
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#: includes/class-fscf-display.php:940 includes/class-fscf-options.php:1927
msgid "Re-enter Email:"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:973 includes/class-fscf-display.php:1081
#: includes/class-fscf-options.php:1928 includes/class-fscf-util.php:481
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1021 includes/class-fscf-options.php:1929
#: includes/class-fscf-util.php:488
msgid "Message:"
msgstr "Bericht:"

#: includes/class-fscf-display.php:1068
msgid "Error: No options were entered for a select field in settings."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1142
#, fuzzy
msgid ""
"Error: No options were entered for a checkbox-multiple field in settings."
msgstr ""
"FOUT: Een meerkeuzeveld is niet juist ingesteld in de configuratie-"
"instellingen."

#: includes/class-fscf-display.php:1226 includes/class-fscf-options.php:1320
#: includes/class-fscf-options.php:3579 includes/class-fscf-process.php:382
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "mm//dd//jjjj"

#: includes/class-fscf-display.php:1227 includes/class-fscf-options.php:1321
#: includes/class-fscf-options.php:3580 includes/class-fscf-process.php:383
msgid "dd/mm/yyyy"
msgstr "dd/mm/jjjj"

#: includes/class-fscf-display.php:1228 includes/class-fscf-options.php:1322
#: includes/class-fscf-options.php:3581 includes/class-fscf-process.php:384
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "mm-dd-jjjj"

#: includes/class-fscf-display.php:1229 includes/class-fscf-options.php:1323
#: includes/class-fscf-options.php:3582 includes/class-fscf-process.php:385
msgid "dd-mm-yyyy"
msgstr "dd-mm-jjjj"

#: includes/class-fscf-display.php:1230 includes/class-fscf-options.php:1324
#: includes/class-fscf-options.php:3583 includes/class-fscf-process.php:386
msgid "mm.dd.yyyy"
msgstr "mm.dd.jjjj"

#: includes/class-fscf-display.php:1231 includes/class-fscf-options.php:1325
#: includes/class-fscf-options.php:3584 includes/class-fscf-process.php:387
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "dd.mm.jjjj"

#: includes/class-fscf-display.php:1232 includes/class-fscf-options.php:1326
#: includes/class-fscf-options.php:3585 includes/class-fscf-process.php:388
msgid "yyyy/mm/dd"
msgstr "jjjj/mm/dd"

#: includes/class-fscf-display.php:1233 includes/class-fscf-options.php:1327
#: includes/class-fscf-options.php:3586 includes/class-fscf-process.php:389
msgid "yyyy-mm-dd"
msgstr "jjjj-mm-dd"

#: includes/class-fscf-display.php:1234 includes/class-fscf-options.php:1328
#: includes/class-fscf-options.php:3587 includes/class-fscf-process.php:390
msgid "yyyy.mm.dd"
msgstr "jjjj.mm.dd"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1264 includes/class-fscf-options.php:1959
#, fuzzy
msgid "Acceptable file types: %s."
msgstr "Toegestane bestandstypen:"

#: includes/class-fscf-display.php:1265 includes/class-fscf-options.php:1961
#, fuzzy
msgid "Maximum file size: %s."
msgstr "Maximale bestandsgrootte:"

#: includes/class-fscf-display.php:1288
msgid "Su"
msgstr "Zo"

#: includes/class-fscf-display.php:1288
msgid "Mo"
msgstr "Ma"

#: includes/class-fscf-display.php:1288
msgid "Tu"
msgstr "Di"

#: includes/class-fscf-display.php:1288
msgid "We"
msgstr "Wo"

#: includes/class-fscf-display.php:1288
msgid "Th"
msgstr "Do"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1288
msgid "Fr"
msgstr "Van"

#: includes/class-fscf-display.php:1288
msgid "Sa"
msgstr "VZa"

#: includes/class-fscf-display.php:1289
msgid "Jan"
msgstr "Jan"

#: includes/class-fscf-display.php:1289
msgid "Feb"
msgstr "Feb"

#: includes/class-fscf-display.php:1289
msgid "Mar"
msgstr "Mar"

#: includes/class-fscf-display.php:1289
msgid "Apr"
msgstr "Apr"

#: includes/class-fscf-display.php:1289
msgid "May"
msgstr "Mei"

#: includes/class-fscf-display.php:1289
msgid "Jun"
msgstr "Jun"

#: includes/class-fscf-display.php:1289
msgid "Jul"
msgstr "Jul"

#: includes/class-fscf-display.php:1289
msgid "Aug"
msgstr "Aug"

#: includes/class-fscf-display.php:1289
msgid "Sep"
msgstr "Sep"

#: includes/class-fscf-display.php:1289
msgid "Oct"
msgstr "Okt"

#: includes/class-fscf-display.php:1289
msgid "Nov"
msgstr "Nov"

#: includes/class-fscf-display.php:1289
msgid "Dec"
msgstr "Dec"

#: includes/class-fscf-display.php:1290
msgid "Go to the next month"
msgstr "Naar de volgende maand"

#: includes/class-fscf-display.php:1291
msgid "Go to the previous month"
msgstr "Naar de vorige maand"

#: includes/class-fscf-display.php:1292
msgid "Clear"
msgstr "Wissen"

#: includes/class-fscf-display.php:1293
msgid "Clears any dates selected on the calendar"
msgstr "Wist alle gekozen datums op de kalender"

#: includes/class-fscf-display.php:1294
msgid "This is the maximum range"
msgstr "Dit is het maximale bereik"

#: includes/class-fscf-display.php:1393
msgid "AM"
msgstr "VM"

#: includes/class-fscf-display.php:1393
msgid "PM"
msgstr "NM"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1449 includes/class-fscf-options.php:609
#: includes/class-fscf-util.php:321 includes/class-fscf-util.php:604
msgid "Webmaster"
msgstr "Webmaster"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1807
msgid ""
"ERROR: si-contact-form.php plugin says GD image support not detected in PHP!"
msgstr ""
"FOUT:  si-contact-form.php plugin zegt dat GD afbeeldingondersteuning niet "
"gevonden wordt in PHP!"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1808
msgid ""
"Contact your web host and ask them why GD image support is not enabled for "
"PHP."
msgstr ""
"Neem aub contact op met de beheerder van de webserver en vraag waarom GD "
"afbeeldingondersteuning niet aan staat."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1812
msgid ""
"ERROR: si-contact-form.php plugin says imagepng function not detected in PHP!"
msgstr ""
"FOUT: si-contact-form.php plugin zegt dat de imagepng functie niet gevonden "
"wordt in PHP!"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1813
msgid ""
"Contact your web host and ask them why imagepng function is not enabled for "
"PHP."
msgstr ""
"Neem aub contact op het de beheerder van de webserver en vraag waarom de "
"imagepng functie niet aan staat in PHP."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1817
msgid "ERROR: si-contact-form.php plugin says captcha_library not found."
msgstr ""
"FOUT: si-contact-form.php plugin zegt dat de captcha_library niet is "
"gevonden."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1863 includes/class-fscf-display.php:1865
#: includes/class-fscf-options.php:1955
msgid "CAPTCHA Image"
msgstr "CAPTCHA Afbeelding"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1874 includes/class-fscf-display.php:1881
#: includes/class-fscf-options.php:1957
msgid "Refresh Image"
msgstr "Ververs Afbeelding"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1890 includes/class-fscf-options.php:1930
msgid "CAPTCHA Code:"
msgstr "CAPTCHA Code:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1926 includes/class-fscf-options.php:1934
msgid "Your message has been sent, thank you."
msgstr "Bedankt, het bericht is verstuurd."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-display.php:1931 includes/class-fscf-display.php:1932
msgid "Redirecting"
msgstr "Doorsturen"

#: includes/class-fscf-display.php:1939 includes/class-fscf-options.php:1935
msgid "View / Print your message"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-import.php:81
#, fuzzy
msgid "Fast Secure Contact Form has imported settings from the old version."
msgstr "Fast Secure Contact Form opties"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-import.php:163 includes/class-fscf-options.php:3536
#, fuzzy
msgid "Field %s"
msgstr "Velden:"

#: includes/class-fscf-options.php:35
msgid "Internal Error: Invalid form number."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:51
msgid "FS Contact Form Options"
msgstr "FS Contact Formulier Opties"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:52
#, fuzzy
msgid "FS Contact Form"
msgstr "Contactformulier:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:95 includes/class-fscf-options.php:3141
#: includes/class-fscf-options.php:3161 includes/class-fscf-util.php:120
msgid "Backup Settings"
msgstr "Backup-instellingen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:104 includes/class-fscf-options.php:247
#, fuzzy
msgid "Basic Settings"
msgstr "Backup-instellingen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:111
#, fuzzy
msgid "Email Settings"
msgstr "Instellingen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:118
#, fuzzy
msgid "Field Settings"
msgstr "Instellingen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:125
#, fuzzy
msgid "Style Settings"
msgstr "Kopieer instellingen"

#: includes/class-fscf-options.php:132
#, fuzzy
msgid "Field Label Settings"
msgstr "Formulier %d - alle instellingen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:139
#, fuzzy
msgid "Tooltip Label Settings"
msgstr "Kopieer instellingen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:146
#, fuzzy
msgid "Error Message Settings"
msgstr "Terugzetten Instellingen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:154
#, fuzzy
msgid "CAPTCHA Settings"
msgstr "Kopieer instellingen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:161
#, fuzzy
msgid "Akismet Settings"
msgstr "Terugzetten Instellingen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:168
#, fuzzy
msgid "Domain Protect Settings"
msgstr "Terugzetten Instellingen"

#: includes/class-fscf-options.php:175
#, fuzzy
msgid "Confirmation Email Settings"
msgstr "Bevestigings-e-mail:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:182
#, fuzzy
msgid "Redirect Settings"
msgstr "Terugzetten Instellingen"

#: includes/class-fscf-options.php:190
#, fuzzy
msgid "Advanced Form and Email Settings"
msgstr "Formulier %d - alle instellingen"

#: includes/class-fscf-options.php:197
#, fuzzy
msgid "Silent Remote Sending Settings"
msgstr "Silent Remote Sending:"

#: includes/class-fscf-options.php:204
#, fuzzy
msgid "Data Export Settings"
msgstr "Data Export:"

#: includes/class-fscf-options.php:211
msgid "vCita Online Scheduling Settings"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:218
msgid "Tools and Backup"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:226
msgid "Constant Contact Newsletter Settings"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:248
#, fuzzy
msgid "Fields"
msgstr "Velden:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:249
#, fuzzy
msgid "Styles"
msgstr "Stijl:"

#: includes/class-fscf-options.php:250
#, fuzzy
msgid "Labels"
msgstr "Label:"

#: includes/class-fscf-options.php:251
msgid "Security"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:252
msgid "Advanced"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:253
msgid "Scheduling"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:254
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Tooltips:"

#: includes/class-fscf-options.php:255
msgid "Newsletter"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:319
#, fuzzy
msgid "Downloaded %s times."
msgstr "%s keer gedownload"

#: includes/class-fscf-options.php:324 includes/class-fscf-options.php:332
msgid "(Average rating based on %s ratings)"
msgstr "(Gemiddelde waardering gebaseerd op %s beoordelingen)"

#: includes/class-fscf-options.php:326
msgid "5 stars"
msgstr "5 sterren"

#: includes/class-fscf-options.php:327
msgid "4 stars"
msgstr "4 sterren"

#: includes/class-fscf-options.php:328
msgid "3 stars"
msgstr "3 sterren"

#: includes/class-fscf-options.php:329
msgid "2 stars"
msgstr "2 sterren"

#: includes/class-fscf-options.php:330
msgid "1 star"
msgstr "1 ster"

#: includes/class-fscf-options.php:332
msgid "rate"
msgstr "beoordeling"

#: includes/class-fscf-options.php:343
msgid "A newer version of Fast Secure Contact Form is available: %s"
msgstr "Er is een nieuwere versie van Fast Secure Contact Form beschikbaar: %s"

#: includes/class-fscf-options.php:346
msgid "Version %s (up to date)"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:352
msgid "Changelog"
msgstr "Logboek van Wijzigingen (changelog)"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:353 includes/class-fscf-options.php:3074
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:354 includes/class-fscf-options.php:379
#, fuzzy
msgid "Support Forum"
msgstr "Ondersteun"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:355
#, fuzzy
msgid "Support Ticket"
msgstr "Ondersteun"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:356
msgid "Rate This"
msgstr "Beoordeel dit"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:357 includes/class-fscf-options.php:526
msgid "Donate"
msgstr "Doneer"

#: includes/class-fscf-options.php:365
#, fuzzy
msgid "vCita Meeting Scheduler has been disabled."
msgstr "Meeting Scheduler - door vCita:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:388
#, fuzzy
msgid "Fast Secure Contact Form Settings"
msgstr "Fast Secure Contact Form opties"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:401 includes/class-fscf-options.php:419
#, fuzzy
msgid "Edit Form"
msgstr "Aanpassen van de artikelen"

#: includes/class-fscf-options.php:402
#, fuzzy
msgid "Select a Form"
msgstr "Kies een formulier voor een backup:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:410
#, fuzzy
msgid "Form %d: %s"
msgstr "Formulier: %d"

#: includes/class-fscf-options.php:412
msgid "Add a New Form"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:428
msgid "Loading..."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:473 includes/class-fscf-options.php:500
#: includes/class-fscf-options.php:598 includes/class-fscf-options.php:878
#: includes/class-fscf-options.php:1276 includes/class-fscf-options.php:1308
#: includes/class-fscf-options.php:1431 includes/class-fscf-options.php:1707
#: includes/class-fscf-options.php:1897 includes/class-fscf-options.php:1947
#: includes/class-fscf-options.php:1974 includes/class-fscf-options.php:2045
#: includes/class-fscf-options.php:2161 includes/class-fscf-options.php:2302
#: includes/class-fscf-options.php:2482 includes/class-fscf-options.php:2729
#: includes/class-fscf-options.php:2933 includes/class-fscf-options.php:3066
#: includes/class-fscf-util.php:117
msgid "Save Changes"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:505
msgid ""
"Settings have been imported from a previous version. Please check over the "
"settings to be sure that everything is all right. Also, please to the Tools "
"tab and click \"Reset default style settings on all forms\" so that all the "
"new style changes are set for your imported forms."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:508
msgid ""
"A previous version was detected, but settings could not be imported because "
"it is too old. Installed as new."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:511
msgid "You can dismiss this message on the Basic Settings tab"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:515
msgid "Dismiss message about import of settings"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:527
msgid "Please donate to keep this plugin FREE"
msgstr "Geef een bijdrage om deze plugin GRATIS te houden."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:528
msgid ""
"If you find this plugin useful to you, please consider making a small "
"donation to help contribute to my time invested and to further development. "
"Thanks for your kind support!"
msgstr ""
"Als u deze plugin handig vindt, overweeg dan a.u.b. een kleine donatie. Dit "
"zal de verdere ontwikkeling van de plugin helpen. Hartelijk dank voor uw "
"ondersteuning!"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:529 includes/class-fscf-options.php:530
msgid "More from Mike Challis"
msgstr "Meer van Mike Challis:"

#: includes/class-fscf-options.php:541
#, fuzzy
msgid ""
"Making a donation and enabling this setting removes the settings page "
"advertisements."
msgstr ""
"Let op: Voor activering van deze instelling is ook de \"E-mail van\" "
"instelling nodig van hierboven."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:543
#, fuzzy
msgid ""
"I have donated to help contribute for the development of this awesome plugin."
msgstr "Ik heb gedoneerd om de ontwikkeling van deze plugin te steunen."

#: includes/class-fscf-options.php:548
msgid ""
"Mike Challis says: \"Hello, I have spent hundreds of hours coding this "
"plugin just for you. If you are satisfied with my programs and support "
"please consider making a small donation. If you are not able to, that is OK."
msgstr ""
"Mike Challis: \"Hallo, ik heb honderden uren aan dit programma besteed. "
"Vindt u het goed en nuttig, draag dan een klein bedrag bij voor verdere "
"ontwikkeling. Hartelijk dank!"

#: includes/class-fscf-options.php:549
#, fuzzy
msgid ""
"Suggested donation: $25, $20, $15, $10, $5, $3. Donations can be made with "
"your PayPal account, or securely using any of the major credit cards. Please "
"also review my plugin.\""
msgstr ""
"De meeste mensen geven € 3, € 5, € 10, € 20 of zelfs meer. Uw bijdrage geeft "
"u via PayPal maar het kan ook veilig met een credit card. Wilt u ook mijn "
"plugin beoordelen?\""

#: includes/class-fscf-options.php:550
msgid "Review this plugin now"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:552
msgid "Close this message"
msgstr "Bericht sluiten"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:559
#, fuzzy
msgid "Usage:"
msgstr "Gebruik"

#: includes/class-fscf-options.php:560
msgid "Add the shortcode in a Page, Post, or Text Widget"
msgstr "Voeg de shortcode toe in een Pagina, Bericht of in een Tekstwidget"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:561 includes/class-fscf-options.php:572
#: includes/class-fscf-options.php:580 includes/class-fscf-options.php:670
#: includes/class-fscf-options.php:719 includes/class-fscf-options.php:731
#: includes/class-fscf-options.php:798 includes/class-fscf-options.php:819
#: includes/class-fscf-options.php:828 includes/class-fscf-options.php:1188
#: includes/class-fscf-options.php:1194 includes/class-fscf-options.php:1288
#: includes/class-fscf-options.php:1338 includes/class-fscf-options.php:1346
#: includes/class-fscf-options.php:1368 includes/class-fscf-options.php:1377
#: includes/class-fscf-options.php:1387 includes/class-fscf-options.php:1407
#: includes/class-fscf-options.php:1415 includes/class-fscf-options.php:1436
#: includes/class-fscf-options.php:1452 includes/class-fscf-options.php:1485
#: includes/class-fscf-options.php:1565 includes/class-fscf-options.php:1588
#: includes/class-fscf-options.php:1596 includes/class-fscf-options.php:1604
#: includes/class-fscf-options.php:1612 includes/class-fscf-options.php:1620
#: includes/class-fscf-options.php:1628 includes/class-fscf-options.php:1636
#: includes/class-fscf-options.php:1644 includes/class-fscf-options.php:1652
#: includes/class-fscf-options.php:1660 includes/class-fscf-options.php:1668
#: includes/class-fscf-options.php:1676 includes/class-fscf-options.php:1684
#: includes/class-fscf-options.php:1692 includes/class-fscf-options.php:1700
#: includes/class-fscf-options.php:1710 includes/class-fscf-options.php:1729
#: includes/class-fscf-options.php:1737 includes/class-fscf-options.php:1745
#: includes/class-fscf-options.php:1753 includes/class-fscf-options.php:1761
#: includes/class-fscf-options.php:1769 includes/class-fscf-options.php:1778
#: includes/class-fscf-options.php:1786 includes/class-fscf-options.php:1794
#: includes/class-fscf-options.php:1802 includes/class-fscf-options.php:1810
#: includes/class-fscf-options.php:1818 includes/class-fscf-options.php:1826
#: includes/class-fscf-options.php:1834 includes/class-fscf-options.php:1842
#: includes/class-fscf-options.php:1850 includes/class-fscf-options.php:1858
#: includes/class-fscf-options.php:1866 includes/class-fscf-options.php:1874
#: includes/class-fscf-options.php:1882 includes/class-fscf-options.php:1903
#: includes/class-fscf-options.php:1950 includes/class-fscf-options.php:1977
#: includes/class-fscf-options.php:2050 includes/class-fscf-options.php:2075
#: includes/class-fscf-options.php:2083 includes/class-fscf-options.php:2091
#: includes/class-fscf-options.php:2099 includes/class-fscf-options.php:2116
#: includes/class-fscf-options.php:2142 includes/class-fscf-options.php:2166
#: includes/class-fscf-options.php:2174 includes/class-fscf-options.php:2182
#: includes/class-fscf-options.php:2197 includes/class-fscf-options.php:2209
#: includes/class-fscf-options.php:2228 includes/class-fscf-options.php:2252
#: includes/class-fscf-options.php:2287 includes/class-fscf-options.php:2316
#: includes/class-fscf-options.php:2326 includes/class-fscf-options.php:2336
#: includes/class-fscf-options.php:2347 includes/class-fscf-options.php:2356
#: includes/class-fscf-options.php:2364 includes/class-fscf-options.php:2373
#: includes/class-fscf-options.php:2382 includes/class-fscf-options.php:2391
#: includes/class-fscf-options.php:2402 includes/class-fscf-options.php:2410
#: includes/class-fscf-options.php:2446 includes/class-fscf-options.php:2454
#: includes/class-fscf-options.php:2467 includes/class-fscf-options.php:2510
#: includes/class-fscf-options.php:2528 includes/class-fscf-options.php:2540
#: includes/class-fscf-options.php:2559 includes/class-fscf-options.php:2583
#: includes/class-fscf-options.php:2618 includes/class-fscf-options.php:2644
#: includes/class-fscf-options.php:2663 includes/class-fscf-options.php:2686
#: includes/class-fscf-options.php:2713 includes/class-fscf-options.php:2735
#: includes/class-fscf-options.php:2743 includes/class-fscf-options.php:2757
#: includes/class-fscf-options.php:2794 includes/class-fscf-options.php:2865
#: includes/class-fscf-options.php:2900 includes/class-fscf-options.php:2909
#: includes/class-fscf-options.php:2943 includes/class-fscf-options.php:3000
msgid "help"
msgstr "Uitleg"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:563
msgid "Shortcode for this form:"
msgstr "\"Shortcode\" voor dit formulier is:"

#: includes/class-fscf-options.php:566
msgid ""
"These are the basic settings.  If you want to create a simple contact form, "
"with default settings, you only need to fill out the form label and enter an "
"email address below."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:569
msgid "Form %d label"
msgstr "Label van Formulier: %d"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:572 includes/class-fscf-options.php:580
#: includes/class-fscf-options.php:670 includes/class-fscf-options.php:719
#: includes/class-fscf-options.php:731 includes/class-fscf-options.php:798
#: includes/class-fscf-options.php:819 includes/class-fscf-options.php:828
#: includes/class-fscf-options.php:881 includes/class-fscf-options.php:1188
#: includes/class-fscf-options.php:1194 includes/class-fscf-options.php:1288
#: includes/class-fscf-options.php:1338 includes/class-fscf-options.php:1346
#: includes/class-fscf-options.php:1368 includes/class-fscf-options.php:1377
#: includes/class-fscf-options.php:1387 includes/class-fscf-options.php:1407
#: includes/class-fscf-options.php:1415 includes/class-fscf-options.php:1436
#: includes/class-fscf-options.php:1452 includes/class-fscf-options.php:1481
#: includes/class-fscf-options.php:1565 includes/class-fscf-options.php:1588
#: includes/class-fscf-options.php:1596 includes/class-fscf-options.php:1604
#: includes/class-fscf-options.php:1612 includes/class-fscf-options.php:1620
#: includes/class-fscf-options.php:1628 includes/class-fscf-options.php:1636
#: includes/class-fscf-options.php:1644 includes/class-fscf-options.php:1652
#: includes/class-fscf-options.php:1660 includes/class-fscf-options.php:1668
#: includes/class-fscf-options.php:1676 includes/class-fscf-options.php:1684
#: includes/class-fscf-options.php:1692 includes/class-fscf-options.php:1700
#: includes/class-fscf-options.php:1710 includes/class-fscf-options.php:1729
#: includes/class-fscf-options.php:1737 includes/class-fscf-options.php:1745
#: includes/class-fscf-options.php:1753 includes/class-fscf-options.php:1761
#: includes/class-fscf-options.php:1769 includes/class-fscf-options.php:1778
#: includes/class-fscf-options.php:1786 includes/class-fscf-options.php:1794
#: includes/class-fscf-options.php:1802 includes/class-fscf-options.php:1810
#: includes/class-fscf-options.php:1818 includes/class-fscf-options.php:1826
#: includes/class-fscf-options.php:1834 includes/class-fscf-options.php:1842
#: includes/class-fscf-options.php:1850 includes/class-fscf-options.php:1858
#: includes/class-fscf-options.php:1866 includes/class-fscf-options.php:1874
#: includes/class-fscf-options.php:1882 includes/class-fscf-options.php:1903
#: includes/class-fscf-options.php:1950 includes/class-fscf-options.php:1977
#: includes/class-fscf-options.php:2050 includes/class-fscf-options.php:2075
#: includes/class-fscf-options.php:2083 includes/class-fscf-options.php:2091
#: includes/class-fscf-options.php:2099 includes/class-fscf-options.php:2116
#: includes/class-fscf-options.php:2142 includes/class-fscf-options.php:2166
#: includes/class-fscf-options.php:2174 includes/class-fscf-options.php:2182
#: includes/class-fscf-options.php:2197 includes/class-fscf-options.php:2209
#: includes/class-fscf-options.php:2228 includes/class-fscf-options.php:2252
#: includes/class-fscf-options.php:2287 includes/class-fscf-options.php:2316
#: includes/class-fscf-options.php:2326 includes/class-fscf-options.php:2336
#: includes/class-fscf-options.php:2347 includes/class-fscf-options.php:2356
#: includes/class-fscf-options.php:2364 includes/class-fscf-options.php:2373
#: includes/class-fscf-options.php:2382 includes/class-fscf-options.php:2391
#: includes/class-fscf-options.php:2402 includes/class-fscf-options.php:2410
#: includes/class-fscf-options.php:2446 includes/class-fscf-options.php:2454
#: includes/class-fscf-options.php:2467 includes/class-fscf-options.php:2508
#: includes/class-fscf-options.php:2528 includes/class-fscf-options.php:2540
#: includes/class-fscf-options.php:2559 includes/class-fscf-options.php:2583
#: includes/class-fscf-options.php:2618 includes/class-fscf-options.php:2644
#: includes/class-fscf-options.php:2663 includes/class-fscf-options.php:2686
#: includes/class-fscf-options.php:2713 includes/class-fscf-options.php:2735
#: includes/class-fscf-options.php:2743 includes/class-fscf-options.php:2757
#: includes/class-fscf-options.php:2794 includes/class-fscf-options.php:2865
#: includes/class-fscf-options.php:2900 includes/class-fscf-options.php:2909
#: includes/class-fscf-options.php:2943 includes/class-fscf-options.php:3000
#: includes/class-fscf-options.php:3014
msgid "Click for Help!"
msgstr "Klik hier voor hulp!"

#: includes/class-fscf-options.php:574
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a name for your form. This is not shown on the form, it just helps you "
"keep track of what you are using it for."
msgstr ""
"Geef een label voor dit formulier. Dit wordt nergens anders voor gebruikt en "
"dient alleen om bij te houden waarvoor u het gebruikt."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:578
msgid "Welcome introduction"
msgstr "Welkomstboodschap"

#: includes/class-fscf-options.php:582
#, fuzzy
msgid "This is printed before the form. HTML is allowed."
msgstr "Dit wordt getoond voor het contactformulier. HTML is toegestaan."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:658 includes/class-fscf-options.php:660
#, fuzzy
msgid "ERROR: Misconfigured \"Email To\" address."
msgstr "FOUT: Verkeerd geconfigureerd adres in  \"E-mail aan\"."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:664 includes/class-fscf-options.php:3078
msgid ""
"Warning: Your web host has the mail() function disabled. PHP cannot send "
"email."
msgstr ""
"Waarschuwing: Op deze webserver is de mail() functie uitgeschakeld. PHP kan "
"geen mail versturen."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:665 includes/class-fscf-options.php:3079
msgid ""
"Have them fix it. Or you can install the \"WP Mail SMTP\" plugin and "
"configure it to use SMTP."
msgstr ""
"Laat de beheerder van de server dit oplossen. Wat u ook kunt doen is de \"WP "
"Mail SMTP\" plugin installeren en het zo configureren dat het SMTP gebruikt."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:668
#, fuzzy
msgid "Email To"
msgstr "E-mail Naar"

#: includes/class-fscf-options.php:672
msgid ""
"Email address the messages are sent to (your email). For basic operation, "
"just enter an email address or accept the suggested address already filled "
"in for you."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:673
#, fuzzy
msgid ""
"If you add multiple email addresses, a drop down list will be created on the "
"contact form. Each contact can have a name and an email address separated by "
"a comma. Separate each contact by pressing enter. If you need to add more "
"than one contact, follow this example:"
msgstr ""
"E-mailadres waar de berichten heen gestuurd worden. (uw e-mail). Voeg zoveel "
"contacten toe als u nodig hebt. De \"drop down list\" op het formulier wordt "
"automatisch gemaakt. Elk contactpersoon heeft een naam en een e-mailadres, "
"gescheiden door comma's. Een contactpersoon moet altijd eindigen met een "
"enter. Als u meer dan een contactpersoon wilt invoeren, volg dan dit "
"voorbeeld: "

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:673
#, fuzzy
msgid ""
"Email address the messages are sent to (your email). For basic operation, "
"just enter an email address. If you add multiple email addresses, a drop "
"down list will be created on the contact form. Each contact can have a name "
"and an email address separated by a comma. Separate each contact by pressing "
"enter. If you need to add more than one contact, follow this example:"
msgstr ""
"E-mailadres waar de berichten heen gestuurd worden. (uw e-mail). Voeg zoveel "
"contacten toe als u nodig hebt. De \"drop down list\" op het formulier wordt "
"automatisch gemaakt. Elk contactpersoon heeft een naam en een e-mailadres, "
"gescheiden door comma's. Een contactpersoon moet altijd eindigen met een "
"enter. Als u meer dan een contactpersoon wilt invoeren, volg dan dit "
"voorbeeld: "

#: includes/class-fscf-options.php:674
msgid ""
"If you need to use a comma in the name, escape it with a back slash, like "
"this: \\,"
msgstr ""
"Wilt u in een naam een komma gebruiken dan moet u de komma vooraf laten gaan "
"door een back slash, zoals hier \\,"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:678
msgid ""
"You can have multiple emails per contact using [cc]Carbon Copy. Separate "
"each email with a semicolon. Follow this example:"
msgstr ""
"Ook kunt u meerdere e-mailadressen hebben per contactpersoon; dit noemen we "
"CC (Carbon Copy). De adressen scheiden met een puntkomma. Bekijk dit "
"voorbeeld."

#: includes/class-fscf-options.php:681
msgid ""
"You can specify [cc]Carbon Copy or [bcc]Blind Carbon Copy by using tags. "
"Separate each email with a semicolon. Follow this example:"
msgstr ""
"U kunt [cc]Carbon Copy of [bcc]Blind Carbon Copy opgeven door tags te "
"gebruiken. E;lk e-mailadres scheiden met een puntkomma. Volg dit voorbeeld:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:709 includes/class-fscf-options.php:711
#, fuzzy
msgid "ERROR: Misconfigured \"Bcc Email\" address."
msgstr "FOUT: Verkeerd geconfigureerd e-mailadres in ]\"Bcc e-mail\"."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:717
#, fuzzy
msgid "Email Bcc address (optional)"
msgstr "E-mail Bcc (optioneel)"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:721
#, fuzzy
msgid ""
"Email address(s) to receive Bcc (Blind Carbon Copy) messages. You can send "
"to multiple or single, both methods are acceptable:"
msgstr ""
"De e-mailadressen die een Bcc (Blind Carbon Copy) moeten ontvangen. U kunt "
"versturen naar een enkel of naar meerdere adressen:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:729
#, fuzzy
msgid "Email Subject Prefix"
msgstr "Voorvoegsel e-mailonderwerp "

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:733
#, fuzzy
msgid "This will become a prefix of the subject for the email you receive."
msgstr ""
"Dit wordt het voorvoegsel in het onderwerp van de e-mails die u ontvangt."

#: includes/class-fscf-options.php:734 includes/class-fscf-options.php:2102
msgid ""
"Listed below is an optional list of field tags for fields you can add to the "
"subject."
msgstr ""
"Hieronder een facultatieve lijst van veldlabels (field tags) om toe te "
"voegen aan het onderwerp."

#: includes/class-fscf-options.php:735
#, fuzzy
msgid ""
"Example: to include the name of the form sender, include this tag in the "
"email Subject Prefix:"
msgstr ""
"Voorbeeld: om de naam van de verzender mee te sturen voegt u dit label toe "
"bij Voorvoegsel Onderwerp E-mail:"

#: includes/class-fscf-options.php:736 includes/class-fscf-options.php:2104
#: includes/class-fscf-options.php:2121
msgid "Available field tags:"
msgstr "Beschikbare veldlabels:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:753
#, fuzzy
msgid "Warning: Your web host has PHP safe_mode turned on."
msgstr "LET OP: Uw webhoster heeft PHP safe_mode aangezet."

#: includes/class-fscf-options.php:755
msgid ""
"PHP safe_mode can cause problems like sending mail failures and file "
"permission errors."
msgstr ""
"PHP safe_mode kan problemen geven zoals fouten bij mail verzenden en bij "
"bestandspermissies."

#: includes/class-fscf-options.php:756 includes/class-fscf-options.php:764
msgid "Contact your web host for support."
msgstr "Neem contact op met uw webhoster voor hulp."

#: includes/class-fscf-options.php:761
msgid "Warning: Your web host has not upgraded from PHP4 to PHP5."
msgstr "Let op: uw webhoster is nog niet overgestapt van PHP4 naar PHP5!"

#: includes/class-fscf-options.php:763
msgid ""
"PHP4 was officially discontinued August 8, 2008 and is no longer considered "
"safe."
msgstr ""
"PHP4 werd in 2008 officieel stopgezet en wordt niet meer als veilig gezien."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:788 includes/class-fscf-options.php:790
#, fuzzy
msgid "ERROR: Misconfigured \"Return-path address\"."
msgstr "FOUT: Verkeerd geconfigureerd adres in  \"E-mail aan\"."

#: includes/class-fscf-options.php:796
msgid "Return-path address (recommended)"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:796
msgid "Set this to a real email address on the SAME domain as your web site."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:800
#, fuzzy
msgid ""
"Server email address the messages are sent from. Some web hosts do not allow "
"PHP to send email unless the Return-path email address is set. It must be "
"set to a real email address on your site domain, or mail will NOT SEND! "
"(They do this to help prevent spam.) If your form does not send any email, "
"enter your site email address, then test the form again."
msgstr ""
"E-mailadres waarvandaan de berichten worden verstuurd.  Er zijn webhosts die "
"niet toestaan dat PHP e-mail verzendt tenzij de afzender hetzelfde domein "
"gebruikt als uw website. Ook moet het een bestaand e-mailadres zijn op dat "
"domein anders wordt mail NIET VERZONDEN! (Dit is om spam tegen te gaan). Als "
"u contactformulier geen e-mail verzendt vul hier dan een bestaand e-"
"mailadres op HETZELFDE domein in en test nogmaals."

#: includes/class-fscf-options.php:801
msgid ""
"This setting is required by Dreamhost, GoDaddy, many others, and is also "
"recommended for gmail users to prevent email from going to spam folder."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:803 includes/class-fscf-options.php:833
msgid "Enter just an email: user1@example.com"
msgstr "Voer een e-mailadres in: gebruiker1@uwdomein.com"

#: includes/class-fscf-options.php:804
#, fuzzy
msgid "Or enter name and email: webmaster,user1@example.com"
msgstr "Of vul naam en e-mail in: Webmaster, gebruiker1@uwdomein.com"

#: includes/class-fscf-options.php:805
msgid ""
"For best results the \"Email To\" and the \"Return-path address\" should be "
"separate email addresses on the SAME DOMAIN as your web site."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:813
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires the \"Return-path address\" setting "
"above to also be set."
msgstr ""
"Let op: Voor activering van deze instelling is ook de \"E-mail van\" "
"instelling nodig van hierboven."

#: includes/class-fscf-options.php:818
#, fuzzy
msgid ""
"Enable ONLY when web host requires \"Mail From\" strictly tied to site."
"(optional, rarely needed)"
msgstr ""
"Activeren als uw webhost \"Mail van\" expliciet verbonden wil zien aan een e-"
"mailaccount op uw domeinnaam."

#: includes/class-fscf-options.php:821
#, fuzzy
msgid ""
"If your form does not send any email, then set the \"Return-path address\" "
"setting above to an address on the same web domain as your web site. If "
"email still does not send, try checking this setting."
msgstr ""
"Als uw formulier geen mail verzendt, stel dan de \"E-mail van\" instelling "
"hierboven in op een adres op uw eigen domeinnaam. Worden mails nog steeds "
"niet verzonden dan moet u deze instelling controleren. (Sommige gebruikers "
"meldden dat dit bijvoorbeeld door Yahoo Small Business Web Hosting verlangd "
"wordt) "

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:826
#, fuzzy
msgid "Custom Reply To (optional, rarely needed)"
msgstr "Aangepast Reply To (optioneel)"

#: includes/class-fscf-options.php:830
#, fuzzy
msgid ""
"Leave this setting blank for most forms because the \"reply to\" is set "
"automatically to the user email. Only use this setting if you are using the "
"form for a mailing list and you do NOT want the reply going to the form user."
msgstr ""
"Laat deze instelling voor de meeste formulieren leeg omdat \"Antwoord naar\" "
"automatisch wordt ingesteld. Gebruik deze instelling als u dit formulier als "
"mailing list gebruikt en u NIET wilt dat beantwoording naar de opsteller "
"gaat."

#: includes/class-fscf-options.php:831
msgid ""
"Defines the email address that is automatically inserted into the \"To:\" "
"field when a user replies to an email message."
msgstr ""
"Opgave van het e-mailadres dat automatisch bij \"Naar:\" wordt ingevuld als "
"een geadresseerde mail wil beantwoorden."

#: includes/class-fscf-options.php:837
msgid "More email settings are located on the Advanced tab"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:846 includes/class-fscf-options.php:1141
#: includes/class-fscf-options.php:1147
msgid "text"
msgstr "tekst"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:847
msgid "textarea"
msgstr "tekstgebied"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:848
msgid "checkbox"
msgstr "checkbox"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:849
msgid "checkbox-multiple"
msgstr "multi-checkbox"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:850
msgid "radio"
msgstr "radio"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:851 includes/class-fscf-options.php:1150
msgid "select"
msgstr "kies"

#: includes/class-fscf-options.php:852
msgid "select-multiple"
msgstr "Multi-select"

#: includes/class-fscf-options.php:853
msgid "attachment"
msgstr "bijlage"

#: includes/class-fscf-options.php:854
msgid "date"
msgstr "datum"

#: includes/class-fscf-options.php:855
msgid "time"
msgstr "tijd"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:856 includes/class-fscf-options.php:1144
msgid "email"
msgstr "e-mail:"

#: includes/class-fscf-options.php:857
msgid "url"
msgstr "URL"

#: includes/class-fscf-options.php:858
msgid "hidden"
msgstr "verborgen"

#: includes/class-fscf-options.php:859
msgid "password"
msgstr "wachtwoord"

#: includes/class-fscf-options.php:860
msgid "fieldset(box-open)"
msgstr "Fieldset ( box-open)"

#: includes/class-fscf-options.php:861
msgid "fieldset(box-close)"
msgstr "Fieldset ( box-close)"

#: includes/class-fscf-options.php:882
#, fuzzy
msgid "View instructions for fields"
msgstr "Klik hier voor meer uitleg over extra velden."

#: includes/class-fscf-options.php:885
#, fuzzy
msgid "Instructions for how to use Fields:"
msgstr "Instructies over het gebruik van extra velden:"

#: includes/class-fscf-options.php:887
msgid ""
"Below are the settings for individual form fields.  Click on the \"Show "
"Details\" button to the right of the field name to see the details for that "
"field. "
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:888
msgid ""
"You can change the order in which the fields appear on the form.  Simply "
"click on a field somewhere outside any of the text boxes and drag it into "
"the position you desire.  When you click Save Changes, the new field order "
"will be saved."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:889
msgid ""
"You can also add extra fields of your own design for phone number, company "
"name, etc. "
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:890
msgid ""
"To create an extra field, just click on the 'Add New Field' button on the "
"right. Then choose the settings, including whether you want the field to be "
"required or not. There is a checkbox to temporarily disable a field. If you "
"don't need it any more, you can permanently delete a field with the Delete "
"Field button."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:891
msgid ""
"Field Labels must be unique.  The Labels on the default standard fields "
"(Name, Email, Subject, Message) cannot be changed here, but you can change "
"the label that displays on the form on the Labels tab."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:894
#, fuzzy
msgid "Field types:"
msgstr "Veldtype:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:897
msgid "Text and Textarea fields:"
msgstr "Tekst- en Tekstgebiedvelden:"

#: includes/class-fscf-options.php:898
msgid ""
"The text field is for single line text entry. The textarea field is for "
"multiple line text entry."
msgstr ""
"Het tekstveld is voor het intypen van een enkele regel. Het tekstgebiedveld "
"is voor meerregelige tekst."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:900
#, fuzzy
msgid "Checkbox field:"
msgstr "Onderwerpveld:"

#: includes/class-fscf-options.php:901
msgid ""
"This is a single checkbox.  The field name is displayed next to the checkbox."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:903
#, fuzzy
msgid "Checkbox-multiple, Radio, Select, and Select-multiple fields:"
msgstr ""
"Checkbox, Checkbox-meervoudig, Radio, Selecteren en Selecteren-meervoudig "
"extra velden:"

#: includes/class-fscf-options.php:904
msgid "These allow the user to select from a list of options."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:905
msgid ""
"The options are entered in the \"Select options\" box, one per line.  You "
"can also set the default selection with \"Default option.\""
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:906
msgid ""
"You can use select-multiple and checkbox-multiple to allow the user to "
"select more than one option from the list."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:907
#, fuzzy
msgid ""
"By default, radio and checkboxes are displayed vertically, one per line. To "
"make them display horizontally, check the \"Inline\" box."
msgstr ""
"standaard worden de Radio- und Checkboxen verticaal getoond. U kunt zo ook "
"als volgt horizontaal tonen: voeg de tag {inline} toe voor de labelnaam "
"zoals in: {inline} Belegde Broodjes:,Ham;Kaas;Kroket;Lever"

#: includes/class-fscf-options.php:909
#, fuzzy
msgid "Attachment field:"
msgstr "Bijlage:"

#: includes/class-fscf-options.php:910
#, fuzzy
msgid ""
"The attachment field is used to allow users to attach a file upload to the "
"form. The attachment is sent with your email, then deleted from the server "
"after the email is sent. You can add multiple attachment fields."
msgstr ""
"De gebruiker kan samen met een bericht een bijlage meesturen. Meerder "
"bijlagen tegelijk zijn mogelijk. Bijlagen worden via uw e-mailaccount "
"verstuurd en na verzending van de server weggehaald."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:912
msgid "Date field:"
msgstr "Datumveld:"

#: includes/class-fscf-options.php:913
#, fuzzy
msgid ""
"The date field shows a calendar pop-up to allow the user to select a date. "
"This ensures that a date entry is in a standard format every time."
msgstr ""
"U kunt een datum invoeren via een datumveld met een kalender in een pop-up "
"venster. Het datumveld zorgt ervoor dat steeds een ingegeven datum in een "
"standaardformaat wordt gemaakt."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:915
msgid "Time field:"
msgstr "Tijdveld:"

#: includes/class-fscf-options.php:916
#, fuzzy
msgid ""
"The time field is used to allow a time entry field with hours, minutes, and "
"AM/PM. The time field ensures that a time entry is in a standard format."
msgstr ""
"U kunt een tijdstip invoeren met uren, minuten en AM/PM. Het tijdveld zorgt "
"ervoor dat een ingegeven tijd in een standaardformaat wordt gemaakt."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:918
msgid "Email field:"
msgstr "E-mailveld:"

#: includes/class-fscf-options.php:919
msgid ""
"The email field is used to allow an email address entry field. The email "
"field ensures that a email entry is in a valid email format."
msgstr ""
"Met het E-Mailveld maakt u een E-Mail-invoerveld mogelijk. Een E-Mailveld "
"zorgt ervoor dat een ingetypt e-mailadres een geldig formaat heeft."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:921
msgid "URL field:"
msgstr "URL-veld;"

#: includes/class-fscf-options.php:922
msgid ""
"The URL field is used to allow a URL entry field. The URL field ensures that "
"a URL entry is in a valid URL format."
msgstr ""
"Met het URL-veld maakt u een URL-invoerveld mogelijk. Een URL-lveld zorgt "
"ervoor dat een ingetypt URL een geldig formaat heeft."

#: includes/class-fscf-options.php:924
msgid "Hidden field:"
msgstr "Verborgen veld:"

#: includes/class-fscf-options.php:925
#, fuzzy
msgid ""
"The hidden field is used if you need to pass a hidden value from the form to "
"the email message. The hidden field does not show on the page. You must set "
"the field name and default value."
msgstr ""
"Met een Verborgen veld kunt u met het bericht een niet zichtbaar gegeven "
"meesturen. Het verborgen veld is niet zichtbaar op het formulier. U moet "
"label en waarde instellen. Typ eerst een label in, een komma, dan een "
"waarde.  Voorbeeld: Taal,Nederlands"

#: includes/class-fscf-options.php:927
msgid "Password field:"
msgstr "Wachtwoordveld:"

#: includes/class-fscf-options.php:928
msgid ""
"The password field is used for a text field where what is entered shows up "
"as dots on the screen. The email you receive will have the entered value "
"fully visible."
msgstr ""
"Het Wachtwoordveld wordt gebruikt voor een tekstveld waarin de ingetypte "
"symbolen slechts als punten zichtbaar worden. In de E-mails die u ontvangt "
"worden de symbolen wel zichtbaar weergegeven."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:930
msgid "Fieldset:"
msgstr "Fieldset:"

#: includes/class-fscf-options.php:931
#, fuzzy
msgid ""
"The fieldset(box-open) is used to draw a box around related form elements. "
"The field name is used for a title (legend) for the group."
msgstr ""
"De fieldset (box-open) wordt gebruikt om rond bijelkaar horende elementen "
"een kader aan te geven. Het fieldset label wordt de titel (legenda) van de "
"groep."

#: includes/class-fscf-options.php:934
msgid ""
"The fieldset(box-close) is used to close a box around related form elements. "
"A label is not required for this type. If you do not close a fieldset box, "
"it will close automatically when you add another fieldset box."
msgstr ""
"De Feldset (box-close) wordt gebruikt voor afsluiting van de omkadering van "
"bijelkaar horende elementen. Een label is niet nodig. Als u een fieldset box "
"niet afsluit, wordt het automatisch afgesloten zodra u een andere fieldbox "
"toevoegt."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:937
#, fuzzy
msgid "Field Properties:"
msgstr "Veldtype:"

#: includes/class-fscf-options.php:940
msgid ""
"Some of these field properties apply only to certain field types.  "
"Properties irrelevant for the selected field type will be ignored."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:943
msgid "Tag:"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:944
msgid ""
"The field Tag is used to identify the field for email settings, shortcodes, "
"and query variables.  Field tags must be unique.  If you leave the Tag entry "
"blank, one will be generated for you based on the field name.  If you change "
"a field name, you might want to change the tag to match.  Or just delete the "
"tag, and a new one will be generated for you."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:946
#, fuzzy
msgid "Default:"
msgstr "Standaardtekst;"

#: includes/class-fscf-options.php:947
msgid ""
"Use to pre-fill a value for the field. For select and radio fields, enter "
"the number of the option to pre-select (1 = first item, etc.).  For select-"
"multiple and checkbox-multiple, enter the list item number(s) to pre-select "
"separated by commas.  For a checkbox, enter \"1\" to pre-check the box."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:949
msgid "Default as placeholder:"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:950
msgid ""
"Check this setting if you want the default text to be a placeholder inside "
"the form field. The placeholder is a short hint that is displayed in the "
"input field before the user enters a value. Works with the following input "
"types only: name, email, subject, message, text, textarea, url, and "
"password. This setting is sometimes used along with the \"Hide label\" "
"setting."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:951
msgid ""
"When using \"Default as placeholder\" setting with \"Enable double email "
"entry\" setting enabled. The \"Default\" setting should be in this example "
"format: \"Email==Re-enter Email\". Separate words with == separators."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:952
msgid ""
"When using \"Default as placeholder\" setting with \"First Name, Last Name\" "
"setting enabled. The \"Default\" setting should be in this example format: "
"\"First Name==Last Name\". Separate words with == separators."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:953
msgid ""
"When using \"Default as placeholder\" setting with \"First Name, Middle "
"Name, Last Name\" setting enabled. The \"Default\" setting should be in this "
"example format: \"First Name==Middle Name==Last Name\". Separate words with "
"== separators."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:956
#, fuzzy
msgid "Hide label:"
msgstr "Rand label"

#: includes/class-fscf-options.php:957
#, fuzzy
msgid ""
"Check this setting if you want to hide the field label on the form. This is "
"sometimes used along with the \"Default as placeholder\" setting."
msgstr ""
"Markeren als dit veld verplicht is bij het verzenden van het formulier. Te "
"gebruiken bij elk type extra veld."

#: includes/class-fscf-options.php:960
#, fuzzy
msgid "Select options:"
msgstr "Standaard opties:"

#: includes/class-fscf-options.php:961
msgid ""
"List of options for select, select-multiple, radio, and checkbox-multiple "
"field types.  Type the options, one per line. This entry is required for "
"these field types."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:962
msgid ""
"The first option of a select field type can be in brackets to indicate that "
"it must be selected, example: [Please select]."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:963
msgid ""
"If you add options as a key==value set (use == to separate) the value will "
"show on the form and the key will show in the email."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:966
msgid "Inline:"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:967
msgid ""
"If checked, checkboxes and radio buttons appear horizontally on one line "
"instead of vertically one per line."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:969
msgid "Max length:"
msgstr "Max lengte:"

#: includes/class-fscf-options.php:970
msgid ""
"Use to limit the number of allowed characters for a text field. The limit "
"will be checked when the form is posted. Can be used for text, textarea, and "
"password field types."
msgstr ""
"Om het maximale aantal karakters in een tekstveld op te geven. Als het "
"formulier wordt verzonden, wordt de lengte gecontroleerd. Te gebruiken voor "
"tekst-, tekstgebied- en wachtwoordvelden."

#: includes/class-fscf-options.php:971
msgid ""
" This will not change the size of the field on the form.  To change that, "
"use the size attribute (see below), or your add a width attribute to the "
"\"Input text fields\" setting on the Styles tab."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:973
msgid "Required field:"
msgstr "Vereist veld:"

#: includes/class-fscf-options.php:974
#, fuzzy
msgid ""
"Check this setting if you want the field to be required when the form is "
"posted. Can be used for any field type."
msgstr ""
"Markeren als dit veld verplicht is bij het verzenden van het formulier. Te "
"gebruiken bij elk type extra veld."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:976
#, fuzzy
msgid "Disable field:"
msgstr "Datumveld:"

#: includes/class-fscf-options.php:977
#, fuzzy
msgid ""
"Check this setting if you do not want the field to appear on the form. Can "
"be used for any field type."
msgstr ""
"Markeren als dit veld verplicht is bij het verzenden van het formulier. Te "
"gebruiken bij elk type extra veld."

#: includes/class-fscf-options.php:979
msgid "Attributes:"
msgstr "Eigenschappen:"

#: includes/class-fscf-options.php:980
#, fuzzy
msgid ""
"Use to insert input field attributes. Example: To make a text field "
"readonly, set to: readonly=\"readonly\"  To set the size of a field to 15 "
"characters, use size=15. Can be used for any field type."
msgstr ""
"Te gebruiken om eigenschappen (attributes) voor invoervelden toe te voegen. "
"Voorbeeld: Om een tekstveld alleen leesbaar ( dus niet schrijfbaar) te maken "
"is de invoer: alleen leesbaar = \"readonly\". Kan voor alle extra veldtypen "
"worden gebruikt."

#: includes/class-fscf-options.php:982
msgid "Validation regex:"
msgstr "Geldigheidstest regex:"

#: includes/class-fscf-options.php:983
#, fuzzy
msgid ""
"Use a regular expression to validate if form input is in a specific format. "
"Example: If you want numbers in a text field type but do not allow text, use "
"this regex: /^\\d+$/ Can be used for text, textarea, date and password field "
"types."
msgstr ""
"Zorgt voor een gewenste type invoer. Voorbeeld: u wilt alleen getallen maar "
"geen tekst in een Tekstveldtype. Gebruik dan deze regex: /^\\d+$/ Te "
"gebruiken voor tekst-, tekstgebied-, datum- en wachtwoordveldtypen."

#: includes/class-fscf-options.php:985
msgid "Regex fail message:"
msgstr "Regex Foutmelding:"

#: includes/class-fscf-options.php:986
msgid ""
"Use to customize a message to alert the user when the form fails to validate "
"a regex after post. Example: Please only enter numbers. For use with "
"validation regex only."
msgstr ""
"Voor aanpassing van de melding aan de gebruiker dat validatie van de regex "
"door het formulier is mislukt. Voorbeeld: Typ alleen getallen in. Te "
"gebruiken met Geldigheidstest regex."

#: includes/class-fscf-options.php:988
#, fuzzy
msgid "Label CSS/Input CSS:"
msgstr "Label CSS/Invoer CSS:"

#: includes/class-fscf-options.php:989
#, fuzzy
msgid ""
"Use to style individual form fields with CSS. CSS class names or inline "
"style code are both acceptable. Note: If you do not need to style fields "
"individually, you should use the CSS settings on the Styles tab instead."
msgstr ""
"Om individuele velden te voorzien van CSS. CSS-class namen of style code "
"allebei toegestaan. Opmerking: als u voor individuele velden geen opmaak "
"nodig heeft, gebruik dan de CSS-DIV-instellingen."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:991
msgid "HTML before/after field:"
msgstr "HTML voor/na veld:"

#: includes/class-fscf-options.php:992
#, fuzzy
msgid ""
"Use the HTML before/after field to print some HTML before or after a field "
"on the form. This is for the form display only, not email. HTML is allowed."
msgstr ""
"gebruik HTML voor/na veld om HTML voor of na een extraveld op het formulier "
"af te drukken. Alleen voor de weergave van het formulier, niet voor het e-"
"mailbericht. Dus HTML toegestaan."

#: includes/class-fscf-options.php:994
msgid "Follow previous field:"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:995
msgid ""
"Check this setting if you want this field to show on the form following the "
"previous field on the same line. For example, you could put state, and zip "
"on one line. This feature seems to be limited to two fields, and it is only "
"compatible with the \"labels on top\" style on a wide theme."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1044
msgid "(standard field name was changed on the Labels tab)"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1046
#, fuzzy
msgid "(standard field)"
msgstr "Standaardvelden:"

#: includes/class-fscf-options.php:1066
msgid ""
"Caution: \"Default as placeholder\" setting requires \"Default\" setting to "
"be filled in. Correct this on the Fields tab and click <b>Save Changes</b>"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1069
msgid ""
"Caution: \"Default as placeholder\" setting requires \"Default\" setting to "
"be filled in. Correct this in the field details and click <b>Save Changes</b>"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1076
msgid "Name"
msgstr "Naam"

#: includes/class-fscf-options.php:1077
msgid "First Name, Last Name"
msgstr "Voornaam, Achternaam"

#: includes/class-fscf-options.php:1078
msgid "First Name, Middle Initial, Last Name"
msgstr "Voornaam, Initiaal tweede voornaam, Achternaam"

#: includes/class-fscf-options.php:1079
msgid "First Name, Middle Name, Last Name"
msgstr "Voornaam, Tweede voornaam, Achternaam"

#: includes/class-fscf-options.php:1094
msgid ""
"Caution: Name field format \"%s\" requires the \"Default\" setting to be in "
"this example format: %s. Separate words with == separators, or empty the "
"\"Default\" setting. Correct this on the Fields tab and click <b>Save "
"Changes</b>"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1096
msgid ""
"Caution: Name field format \"%s\" requires the \"Default\" setting to be in "
"this example format: %s. Separate words with == separators, or empty the "
"\"Default\" setting. Correct this in the field details and click <b>Save "
"Changes</b>"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1104
msgid ""
"Caution: When \"Enable double email entry\" setting is enabled, the \"Default"
"\" setting should be in this example format: Email==Re-enter Email. Separate "
"words with == separators, or empty the \"Default\" setting. Correct this on "
"the Fields tab and click <b>Save Changes</b>"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1106
msgid ""
"Caution: \"When Enable double email entry\" setting is enabled, the \"Default"
"\" setting should be in this example format: Email==Re-enter Email. Separate "
"words with == separators, or empty the \"Default\" setting. Correct this in "
"the field details and click <b>Save Changes</b>"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1114
msgid ""
"ERROR: Duplicate field label. Now you must change the field label on the "
"Fields tab and click <b>Save Changes</b>"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1116
msgid ""
"ERROR: Duplicate field label. Change the field label and click <b>Save "
"Changes</b>"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1121
msgid "Label:"
msgstr "Label:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1126
msgid "Field type:"
msgstr "Veldtype:"

#: includes/class-fscf-options.php:1167
msgid "DISABLED"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1172
msgid "Standard field labels can be changed on the Labels tab."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1176
msgid "Name field format:"
msgstr "Afmeting Naamveld:"

#: includes/class-fscf-options.php:1190
msgid "Select how the name field is formatted on the form."
msgstr "selecteer hoe het naamveld op het formulier wordt geformatteerd."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1193
msgid "Enable auto form fill"
msgstr "Zet automatisch invullen aan"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1196
msgid ""
"Auto form fill email address and name (username) on the contact form for "
"logged in users who are not administrators."
msgstr ""
"Vul automatisch de naam (usernaam) en adres in voor mensen die ingelogd zijn "
"en geen administrators zijn."

#: includes/class-fscf-options.php:1202
msgid "Tag"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1209
msgid "Required field"
msgstr "Vereist veld"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1213
#, fuzzy
msgid "Disable field"
msgstr "Datumveld:"

#: includes/class-fscf-options.php:1217
msgid "Follow previous field"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1219
#, fuzzy
msgid "Field modifiers"
msgstr "Optioneel modificeergereedschap"

#: includes/class-fscf-options.php:1220
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Standaardtekst"

#: includes/class-fscf-options.php:1226
#, fuzzy
msgid "Hide label"
msgstr "Rand label"

#: includes/class-fscf-options.php:1230
msgid "Default as placeholder"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1235
#, fuzzy
msgid "Select options"
msgstr "Standaard opties:"

#: includes/class-fscf-options.php:1240
msgid "Inline"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1242
msgid "Max length"
msgstr "Max. lengte"

#: includes/class-fscf-options.php:1246
msgid "Attributes"
msgstr "Eigenschappen (attributen)"

#: includes/class-fscf-options.php:1250
msgid "Validation regex"
msgstr "Validatie regex"

#: includes/class-fscf-options.php:1254
msgid "Regex fail message"
msgstr "Foutmelding Regex"

#: includes/class-fscf-options.php:1258
msgid "Label CSS"
msgstr "Label CSS"

#: includes/class-fscf-options.php:1262
msgid "Input CSS"
msgstr "Invoer CSS"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1269
#, fuzzy
msgid "HTML before form field:"
msgstr "HTML vóór formulierveld %d:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1272
#, fuzzy
msgid "HTML after form field:"
msgstr "HTML achter formulierveld %d:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1279
#, fuzzy
msgid "Delete Field"
msgstr "Datumveld:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1287
#, fuzzy
msgid "Enable double email entry required on the form."
msgstr ""
"Zet verplichting tot tweemaal e-mailadressen invoeren aan op het formulier."

#: includes/class-fscf-options.php:1290
#, fuzzy
msgid ""
"Requires users to enter email address in two fields to help reduce mistakes. "
"Note: \"Required field\" will also be set."
msgstr ""
"Hierdoor moeten gebruikers twee keer een e-mailadres intypen, dit ter "
"voorkoming van fouten."

#: includes/class-fscf-options.php:1315
msgid "Date field - Date format:"
msgstr "Datumveld - Datumformaat:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1340
msgid "Use to set the date format for the date field."
msgstr "Om het formaat voor de datum in het datumveld in te stellen."

#: includes/class-fscf-options.php:1344
msgid "Date field - Calendar Start Day of the Week"
msgstr "Datumveld - Kalende:r Startdag van de week"

#: includes/class-fscf-options.php:1348
msgid ""
"Use to set the day the week the date field calendar will start on: 0(Sun) to "
"6(Sat)."
msgstr ""
"Om de eerste dag van de week op de kalender in te stellen: 0=Zon tot 6=Zat."

#: includes/class-fscf-options.php:1352
msgid "Time field - Time format:"
msgstr "Tijdveld - Tijdformaat:"

#: includes/class-fscf-options.php:1357
msgid "12 Hour"
msgstr "12 uur"

#: includes/class-fscf-options.php:1358
msgid "24 Hour"
msgstr "24 uur"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1370
msgid "Use to set the time format for the time field."
msgstr "Om het formaat voor de tijd in het tijdveld in te stellen."

#: includes/class-fscf-options.php:1375
msgid "Attached files acceptable types"
msgstr "Toegestane bestandstypen voor bijlagen"

#: includes/class-fscf-options.php:1379
msgid ""
"Set the acceptable file types for the file attachment feature. Any file type "
"not on this list will be rejected."
msgstr ""
"Stel hier de toegelaten bestandstypen voor bijlagen in. Alle bestandstypen "
"die niet op deze lijst staan worden geweigerd."

#: includes/class-fscf-options.php:1380
msgid "Separate each file type with a comma character. example:"
msgstr "Elk datatype met een komma scheiden van de volgende. Voorbeeld:"

#: includes/class-fscf-options.php:1385
msgid "Attached files maximum size allowed"
msgstr "Maximaal toegelaten grootte voor bijlages."

#: includes/class-fscf-options.php:1389
msgid "Set the acceptable maximum file size for the file attachment feature."
msgstr "Instellen van de maximale grootte van bijlages."

#: includes/class-fscf-options.php:1391
msgid "example: 1mb equals one Megabyte, 1kb equals one Kilobyte"
msgstr "Voorbeeld: 1mb is gelijk aan 1 Megabyte, 1kb is gelijk aan 1 Kilobyte"

#: includes/class-fscf-options.php:1397
msgid ""
"Note: Maximum size is limited to available server resources and various PHP "
"settings. Very few servers will accept more than 2mb. Sizes under 1mb will "
"usually have best results. examples:"
msgstr ""
"Opmerking: De maximale bestandsgrootte wordt mede bepaald door instellingen "
"op de server en PHP-instellingen. Slechts weinig servers staan meer dan 2 MB "
"toe. Groottes onder de 1 MB vormen zelden een probleem. Voorbeelden: "

#: includes/class-fscf-options.php:1399
msgid ""
"Note: If you set the value higher than your server can handle, users will "
"have problems uploading big files. The form can time out and may not even "
"show an error."
msgstr ""
"Opmerking: Zet u de waarde hoger dan door de server toegelaten dan zullen "
"gebruikers problemen krijgen met uploaden van grote bestanden. Het formulier "
"kan een tijdslimiet overschrijden ZONDER een foutmelding te geven."

#: includes/class-fscf-options.php:1400
msgid "Your server will not allow uploading files larger than than:"
msgstr "Uw server zal geen bestanden toelaten groter dan:"

#: includes/class-fscf-options.php:1406
msgid "Enable users to send HTML code in the textarea extra field types."
msgstr "Gebruikers toestaan om HTML-Code in tekstgebieden te laten verzenden."

#: includes/class-fscf-options.php:1409
msgid ""
"This setting is disabled by default for better security. Enable only if you "
"want users to be able to send HTML code in the textarea extra field types. "
"HTML code allowed will be filtered and limited to a few safe tags only."
msgstr ""
"Deze instelling is standaard uitgeschakeld om veiligheidsredenene. Alleen "
"inschakelen alsals gebruikers HTML code in extra velden bij het "
"berichtenveld. HTML code wordt wel gefilterd en is beperkt tot enkele "
"veilige tags."

#: includes/class-fscf-options.php:1414
msgid "Preserve Message field spaces."
msgstr "Behoud extra spaties in berichten."

#: includes/class-fscf-options.php:1417
#, fuzzy
msgid ""
"Normally the textarea fields will have all extra white space removed. "
"Enabling this setting will allow all the textarea field white space to be "
"preserved."
msgstr ""
"Standaard worden extra spaties verwijderd. Als deze instelling is "
"geactiveerd worden extra spaties in berichten niet verwijderd."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1435
msgid "Modifiable CSS Style Feature:"
msgstr "Aanpasbare CSS stijloptie:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1438
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the alignments or add colors to the form elements."
msgstr ""
"Wordt gebruikt voor het aanpassen van de stijl  voor de veldlabels van het "
"formulier."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1439 includes/class-fscf-options.php:1569
#: includes/class-fscf-options.php:1714
#, fuzzy
msgid ""
"You can use inline css, or add a class property to be used by your own "
"stylesheet."
msgstr ""
"U kunt \"inline CSS\" gebruiken maar u kunt ook een \"class property\" "
"opgegeven, die verwijst naar uw eigen externe stylesheet."

#: includes/class-fscf-options.php:1440
msgid "You can copy styles from one form to another on the Tools settings tab."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1441 includes/class-fscf-options.php:1570
#: includes/class-fscf-options.php:1715
#, fuzzy
msgid "Acceptable examples:"
msgstr "Gebruiksvoorbeelden:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1451
#, fuzzy
msgid "Enable a fieldset box around the form"
msgstr "Activeert een \"Reset\" knop op het formulier."

#: includes/class-fscf-options.php:1454
#, fuzzy
msgid ""
"Enable to draw a fieldset box around all the form elements. You can change "
"the fieldset box label and style in the settings below."
msgstr ""
"Activeert het maken van een fieldset rand rond alle formulierelementen. U "
"kunt voor de rand een label toevoegen of verwijderen. "

#: includes/class-fscf-options.php:1458
#, fuzzy
msgid "Fieldset box label"
msgstr "Fieldset ( box-close)"

#: includes/class-fscf-options.php:1463
msgid "Select the method of delivering the form style:"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1467
msgid "Internal Style Sheet CSS (default, edit below)"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1468
msgid "External Style Sheet CSS (requires editing theme style.css)"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1483
msgid "View custom CSS"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1489
msgid ""
"By default, the FSCF form styles are editable below when using \"Internal "
"Style Sheet CSS\". The style is included inline in the form HTML."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1490
msgid ""
"CSS experts will like the flexibility of using their own custom style sheet "
"by enabling \"External Style Sheet CSS\","
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1491
msgid ""
"then the FSCF CSS will NOT be included inline in the form HTML, and the "
"custom CSS below must be included in the style.css of the theme. Be sure to "
"remember this if you switch your theme later on."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1493
msgid ""
"Premium themes may have added support for Fast Secure Contact Form style in "
"the theme's style.css. Select \"External Style Sheet CSS\" when instructed "
"by the theme's installation instructions."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1495
msgid ""
"Note: if you use the setting \"reset the alignment styles to labels on left"
"(or top)\", or \"Reset the styles of labels, field inputs, buttons, and text"
"\", then the custom CSS below will reflect the changes. You would have to "
"edit your custom CSS again to see the changes on the form."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1501
msgid "External Style Sheet CSS for experts and theme builders:"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1554
msgid ""
"Caution: \"External Style Sheet CSS\" is enabled in the Styles tab. This "
"setting requires your theme's style.css to include the custom CSS. You can "
"get the custom CSS on the Styles tab. Be sure your theme includes the custom "
"CSS from this plugin, if it does not, then add the custom CSS to your theme "
"or change the setting back to \"Internal Style Sheet CSS\"."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1558
msgid ""
"Note: \"Internal Style Sheet CSS\" fields below are not editable while "
"\"External Style Sheet CSS\" is enabled."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:1564
msgid "Alignment DIVs:"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1567
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the alignments of the form elements."
msgstr ""
"Wordt gebruikt voor het aanpassen van de stijl  voor de veldlabels van het "
"formulier."

#: includes/class-fscf-options.php:1568
msgid ""
"You can also check \"reset the alignment\" to return to defaults and make "
"the labels on top or to the left."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1578
#, fuzzy
msgid "Reset the alignment styles to labels on top"
msgstr "Reset de stijlen voor labels links."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1578
#, fuzzy
msgid "(default, recommended)"
msgstr "(aanbevolen)."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1582
#, fuzzy
msgid "Reset the alignment styles to labels on left"
msgstr "Reset de stijlen voor labels links."

#: includes/class-fscf-options.php:1582
msgid "(sometimes less compatible)"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1586
#, fuzzy
msgid "Form DIV"
msgstr "Formulier: %d"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1590
msgid "Use to adjust the style in the form wrapping DIV."
msgstr "Om de stijl in te stellen van de form wrapping DIV."

#: includes/class-fscf-options.php:1594
msgid "Left Box DIV"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1598
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style in the left box vCita container DIV."
msgstr "Om de stijl in te stellen van de form wrapping DIV."

#: includes/class-fscf-options.php:1602
msgid "Right Box DIV"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1606
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style in the right box vCita container DIV."
msgstr ""
"Gebruik dit om de stijl te wijzigen van de wrapping DIV bij de verzendknop ."

#: includes/class-fscf-options.php:1610
#, fuzzy
msgid "Clear DIV"
msgstr "Wissen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1614
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style in the form clear DIV."
msgstr "Om de stijl in te stellen van de form wrapping DIV."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1618
#, fuzzy
msgid "Field Left DIV"
msgstr "Fieldset:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1622
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style in the form Field Left DIV."
msgstr "Om de stijl in te stellen van de form wrapping DIV."

#: includes/class-fscf-options.php:1626
msgid "Field Follow DIV"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1630
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style in the form Field Follow DIV."
msgstr "Om de stijl in te stellen van de form wrapping DIV."

#: includes/class-fscf-options.php:1634
msgid "Field Pre-Follow DIV"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1638
#, fuzzy
msgid ""
"Use to adjust the style in the form Field Pre-Follow DIV. This is a narrower "
"DIV that is to the left of a follow field."
msgstr ""
"Wordt gebruikt voor het aanpassen van HTML voor en na DIV's voor extra "
"velden."

#: includes/class-fscf-options.php:1642
msgid "Input labels alignment DIV"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1646
#, fuzzy
msgid ""
"Use to adjust the style in the form input label alignment wrapping DIVs."
msgstr ""
"Voor het aanpassen van de stijl van de opstelling invoervelden wrapping "
"DIV's."

#: includes/class-fscf-options.php:1650
msgid "Input fields alignment DIV"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1654
msgid ""
"Use to adjust the style in the form input field alignment wrapping DIVs."
msgstr ""
"Voor het aanpassen van de stijl van de opstelling invoervelden wrapping "
"DIV's."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1658
#, fuzzy
msgid "Small CAPTCHA DIV"
msgstr "De CSS stijl voor kleine CAPTCHA DIV"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1662
#, fuzzy
msgid ""
"Use to adjust the style in the form Small CAPTCHA alignment wrapping DIV."
msgstr ""
"Wordt gebruikt voor het aanpassen van de stijl van de CAPTCHA wrapping DIV."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1666
#, fuzzy
msgid "Large CAPTCHA DIV"
msgstr "De CSS stijl voor de CAPTCHA DIV"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1670
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style in the form CAPTCHA alignment wrapping DIV."
msgstr ""
"Wordt gebruikt voor het aanpassen van de stijl van de CAPTCHA wrapping DIV."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1674
#, fuzzy
msgid "CAPTCHA image alignment"
msgstr "CAPTCHA Afbeelding"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1678
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style for the CAPTCHA image alignment."
msgstr ""
"Wordt gebruikt voor het aanpassen van de stijl van het CAPTCHA code-"
"invoerveld."

#: includes/class-fscf-options.php:1682
msgid "CAPTCHA reload image alignment"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1686
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style for the CAPTCHA reload image alignment."
msgstr "Om de stijl te veranderen van het bericht \"Ondersteund door\"."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1690
#, fuzzy
msgid "Submit DIV"
msgstr "Versturen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1694
#, fuzzy
msgid ""
"Use to adjust the style in the form submit button alignment wrapping DIV."
msgstr ""
"Gebruik dit om de stijl te wijzigen van de wrapping DIV bij de verzendknop ."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1698
#, fuzzy
msgid "Form Fieldset Box"
msgstr "Fieldset:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1702
#, fuzzy
msgid ""
"Use to adjust the style of the fieldset box on form (if fieldset is enabled)."
msgstr ""
"Gebruik dit om de stijl van de rand om het formulier aan te passen (als de "
"rand in ingeschakeld)."

#: includes/class-fscf-options.php:1709
msgid "Style of labels, field inputs, buttons, and text:"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1712
#, fuzzy
msgid ""
"Use to adjust the style of the form labels, field inputs, buttons, and text."
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt om de stijl te veranderen van de tekstvelden op de "
"verzendknop."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1713
#, fuzzy
msgid "You can also check \"reset the styles\" to return to defaults."
msgstr "Reset de stijlen voor labels bovenaan (default)."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1723
#, fuzzy
msgid "Reset the styles of labels, field inputs, buttons, and text"
msgstr "Reset de stijlen voor labels bovenaan (default)."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1727
#, fuzzy
msgid "Required field indicator"
msgstr "Symbool 'Verplicht Veld':"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1731
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style of the required field indicator."
msgstr ""
"Wordt gebruikt voor het aanpassen van de stijl  voor de veldlabels van het "
"formulier."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1735
#, fuzzy
msgid "Required field text"
msgstr "Vereist veld"

#: includes/class-fscf-options.php:1739
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style of the message that says a field is required."
msgstr ""
"Om de stijl van het bericht dat een veld verplicht is aan te passen en ook "
"voor aanpassing bijpassende symbool."

#: includes/class-fscf-options.php:1743
msgid "Hint messages"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1747
#, fuzzy
msgid ""
"Use to adjust the style of small text hints like \"enter your email again.\""
msgstr "Gebruikt om de stijl te veranderen van invoer validatieberichten.."

#: includes/class-fscf-options.php:1751
#, fuzzy
msgid "Input validation messages"
msgstr "Validatie regex"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1755
msgid "Use to adjust the style of form input validation messages."
msgstr "Gebruikt om de stijl te veranderen van invoer validatieberichten.."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1759
#, fuzzy
msgid "Redirecting message"
msgstr "Doorsturen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1763
msgid ""
"Use to adjust the style for the \"redirecting\" message shown after the form "
"is sent."
msgstr ""
"Gebruik dit om de stijl van het doorsturen-bericht aan te passen nadat het "
"formulier is verzonden."

#: includes/class-fscf-options.php:1767
msgid "Field Fieldset Box"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1771
#, fuzzy
msgid ""
"Use to adjust the style of the fieldset box on fields of fieldset field type."
msgstr ""
"Voor het aanpassen van de stijl in invoervelden op het formulier zoals "
"tekstveldtypen."

#: includes/class-fscf-options.php:1776
#, fuzzy
msgid "Field labels"
msgstr "Wijzig veldlabels:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1780
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style for the field labels."
msgstr ""
"Wordt gebruikt voor het aanpassen van de stijl  voor de veldlabels van het "
"formulier."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1784
#, fuzzy
msgid "Options labels"
msgstr "Opties opgeslagen."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1788
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style for the checkbox and radio option labels."
msgstr ""
"Wordt gebruikt voor het aanpassen van de stijl  voor de veldlabels van het "
"formulier."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1792
#, fuzzy
msgid "Input text fields"
msgstr "De grootte van de tekstvelden"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1796
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style inside the form input text field types."
msgstr ""
"Voor het aanpassen van de stijl in invoervelden op het formulier zoals "
"tekstveldtypen."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1800
#, fuzzy
msgid "Input text field CAPTCHA"
msgstr "De grootte van de tekstvelden"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1804
msgid "Use to adjust the style in the CAPTCHA code input text field."
msgstr ""
"Wordt gebruikt voor het aanpassen van de stijl van het CAPTCHA code-"
"invoerveld."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1808
#, fuzzy
msgid "Input textarea fields"
msgstr "Invoer aantal kolommen tekstgebied"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1812
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style inside the form input textarea field types."
msgstr ""
"Voor het aanpassen van de stijl in invoervelden op het formulier zoals "
"tekstveldtypen."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1816
#, fuzzy
msgid "Input select fields"
msgstr "De grootte van de tekstvelden"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1820
#, fuzzy
msgid ""
"Use to adjust the style inside the form select field types including "
"subject, if enabled."
msgstr ""
"Gebruikt om de stijl te wijzigen van selectievelden, inclusief onderwerp, "
"indien ingeschakeld."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1824
#, fuzzy
msgid "Input checkbox fields"
msgstr "De grootte van de tekstvelden"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1828
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style inside the form input checkbox field types."
msgstr ""
"Voor het aanpassen van de stijl in invoervelden op het formulier zoals "
"tekstveldtypen."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1832
#, fuzzy
msgid "Input radio fields"
msgstr "Invoer aantal kolommen tekstgebied"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1836
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style inside the form input radio field types."
msgstr ""
"Voor het aanpassen van de stijl in invoervelden op het formulier zoals "
"tekstveldtypen."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1840
#, fuzzy
msgid "Submit button"
msgstr "De CSS stijl voor de knop Versturen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1844
msgid "Use to adjust the style for the form submit button text."
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt om de stijl te veranderen van de tekstvelden op de "
"verzendknop."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1848
#, fuzzy
msgid "Reset button"
msgstr "De CSS stijl voor de Reset-knop"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1852
msgid "Use to adjust the style for the form reset button text, if enabled."
msgstr ""
"Gebruik dit om de stijl van tekst op de resetknop aan te passen (indien "
"ingeschakeld)."

#: includes/class-fscf-options.php:1856
msgid "vCita appointment button"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1860
#, fuzzy
msgid "Use to adjust the style for the vcita schedule appointment button."
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt om de stijl te veranderen van de tekstvelden op de "
"verzendknop."

#: includes/class-fscf-options.php:1864
msgid "vCita appointment button DIV box"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1868
#, fuzzy
msgid ""
"Use to adjust the style for the vcita schedule appointment button DIV box."
msgstr ""
"Dit wordt gebruikt om de stijl te veranderen van de tekstvelden op de "
"verzendknop."

#: includes/class-fscf-options.php:1872
#, fuzzy
msgid "\"Powered by\" message"
msgstr "CSS stijl voor de melding \"Ondersteund door\""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1876
msgid "Use to adjust the style for the \"powered by\" message link."
msgstr "Om de stijl te veranderen van het bericht \"Ondersteund door\"."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1881
msgid "Enable aria-required tags for screen readers"
msgstr ""
"Zet Accessible Rich Internet Applications (ARIA) labels aan voor screen "
"readers."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1884
msgid ""
"aria-required is a form input WAI ARIA tag. Screen readers use it to "
"determine which fields are required. Enabling this is good for "
"accessability, but will cause the HTML to fail the W3C Validation (there is "
"no attribute \"aria-required\"). WAI ARIA attributes are soon to be accepted "
"by the HTML validator, so you can safely ignore the validation error it will "
"cause."
msgstr ""
"aria-vereist is een WAI ARIA  formulier tag. Screen readers gebruiken dit om "
"te bepalen welke velden verplicht zijn. Als u dit aan zet zal het helpen bij "
"de toegankelijkheid van het formulier. Nadeel is dat de HTML vervolgens niet "
"door de test van de W3C heen komt. (er is geen attribuut \"aria-required"
"\").  WAI ARIA  attributen zullen spoedig ondersteund worden door de W3C "
"testen dus u kunt nu rustig de waarschuwing negeren."

#: includes/class-fscf-options.php:1902
msgid "Change field labels:"
msgstr "Wijzig veldlabels:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1905 includes/class-fscf-options.php:1952
#, fuzzy
msgid ""
"Some people like to change the labels for the form. These fields can be "
"filled in to override the standard labels."
msgstr ""
"Sommige mensen wilden de tekstlabels veranderen op het contactformulier. "
"Deze velden kunnen ingevuld worden om de standaardinstellingen te "
"overschrijven."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1910
msgid "Enable required field label on contact form:"
msgstr "Schakel de optie \"verplicht veld\" in op het formulier:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1915
msgid "Enable required field indicators on contact form"
msgstr "Schakel de optie \"verplicht veld\" in op het formulier. "

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1917
msgid "Required field indicator:"
msgstr "Symbool 'Verplicht Veld':"

#: includes/class-fscf-options.php:1949
msgid "Change tooltips labels:"
msgstr "Labels van tooltips aanpassen:"

#: includes/class-fscf-options.php:1976
#, fuzzy
msgid "Change error messages:"
msgstr "Wijzigen foutlabels:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1979
#, fuzzy
msgid ""
"Some people like to change the error messages for the form. These fields can "
"be filled in to override the standard error messages."
msgstr ""
"Sommige mensen wilden de foutmeldingen op het contact formulier kunnen "
"aanpassen. Deze velden kunnen ingevuld worden om de standaard foutmeldingen "
"te vervangen."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1985 includes/class-fscf-process.php:142
msgid "Selecting a contact is required."
msgstr "Het selecteren van een contactpersoon is verplicht."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1988 includes/class-fscf-process.php:765
msgid "Selecting a subject is required."
msgstr "Het invoeren van een onderwerp is verplicht."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1991 includes/class-fscf-process.php:612
#: includes/class-fscf-process.php:620 includes/class-fscf-process.php:625
msgid "Your name is required."
msgstr "Uw naam is verplicht."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1994 includes/class-fscf-process.php:237
#: includes/class-fscf-process.php:423 includes/class-fscf-process.php:786
#: includes/class-fscf-process.php:788 includes/class-fscf-process.php:802
#: includes/class-fscf-process.php:813
msgid "This field is required."
msgstr "Dit veld is verplicht"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:1997 includes/class-fscf-process.php:213
msgid "At least one item in this field is required."
msgstr "Tenminste een onderwerp is hier verplicht."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2000 includes/class-fscf-process.php:712
#: includes/class-fscf-process.php:715 includes/class-fscf-process.php:735
#, fuzzy
msgid "A proper email address is required."
msgstr "Een geldig e-mailadres is verplicht."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2003 includes/class-fscf-process.php:738
#, fuzzy
msgid "Not a proper email address."
msgstr "Een geldig e-mailadres is verplicht."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2006 includes/class-fscf-process.php:718
#, fuzzy
msgid "The two email addresses did not match."
msgstr ""
"De twee e-mailadressen komen niet overeen. Probeer het aub nog een keer."

#: includes/class-fscf-options.php:2009 includes/class-fscf-process.php:747
#: includes/class-fscf-process.php:750
msgid "Invalid URL."
msgstr "Ongeldig URL."

#: includes/class-fscf-options.php:2012 includes/class-fscf-process.php:397
msgid "Please select a valid date in this format: %s."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2015 includes/class-fscf-process.php:421
msgid "The time selections are incomplete, select all or none."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2019 includes/class-fscf-process.php:244
msgid "Maximum of %d characters exceeded."
msgstr "Het maximum van %d karakters overschreden."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2022 includes/class-fscf-process.php:966
#: includes/class-fscf-process.php:984
msgid "Please complete the CAPTCHA."
msgstr "Vul aub de CAPTCHA verder in."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2025 includes/class-fscf-process.php:976
#: includes/class-fscf-process.php:1001
msgid "That CAPTCHA was incorrect."
msgstr "Deze CAPTCHA code was niet juist."

#: includes/class-fscf-options.php:2028 includes/class-fscf-process.php:484
#, fuzzy
msgid "Possible spam bot. Try again."
msgstr "Mogelijk een spam bot."

#: includes/class-fscf-options.php:2031 includes/class-fscf-process.php:1050
msgid "Invalid Input - Spam?"
msgstr "Ongeldige invoer - spam?"

#: includes/class-fscf-options.php:2049
#, fuzzy
msgid "Enable confirmation email message."
msgstr "Inschakelen versturing Bevestigings-e-mail."

#: includes/class-fscf-options.php:2052
#, fuzzy
msgid ""
"Enable when you want the form to automatically send a confirmation email "
"message to the user who submitted the form."
msgstr ""
"Inschakelen als u wilt dat dat het formulier automatisch een antwoord "
"verstuurt met een bevestiging."

#: includes/class-fscf-options.php:2059
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires all the confirmation email fields "
"below to also be set."
msgstr ""
"Waarschuwing: bij activering moeten ook alle bevestigingsvelden hieronder "
"worden ingevuld."

#: includes/class-fscf-options.php:2064 includes/class-fscf-options.php:2069
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: You have disabled the email address field on the Fields tab, you "
"will not be able to reply to emails and the confirmation email (if enabled) "
"will not work."
msgstr ""
"Waarschuwing: geen e-mailadres ingevuld; u zult mail niet kunnen "
"beantwoorden en u ontvangt ook geen bevestigingse-mail."

#: includes/class-fscf-options.php:2073
#, fuzzy
msgid "Confirmation email \"From\" name"
msgstr "Naam bevestigings-e-mail \"From\""

#: includes/class-fscf-options.php:2077
msgid ""
"This sets the name in the \"from\" field when the confirmation email is sent."
msgstr ""
"Hiermee voegt u een naam toe in het \"Van\" veld van het bevestigingsbericht."

#: includes/class-fscf-options.php:2081
#, fuzzy
msgid "Confirmation email \"From\" address"
msgstr "Bevestingsbericht \"Van\" adres"

#: includes/class-fscf-options.php:2085
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the \"from\" email address when the confirmation email is sent. If "
"confirmation emails are not sent, then set this setting to a real email "
"address on the same web domain as your web site. (Same applies to the "
"\"Email-From\" setting on this page)"
msgstr ""
"Dit adres verschijnt in het \"Van\" veld van het bevestigingsbericht. Wordt "
"er geen mail verzonden, vul hier dan een bestaand e-mailadres in op "
"hetzelfde domein als uw website. (Hetzelfde geldt voor de instelling \"E-"
"Mail van\" op deze pagina)"

#: includes/class-fscf-options.php:2089
#, fuzzy
msgid "Confirmation email \"Reply To\" address"
msgstr "Bevestigingsbericht \"Antwoord naar\" adres"

#: includes/class-fscf-options.php:2093
#, fuzzy
msgid ""
"This sets the \"reply to\" email address when the confirmation emails are "
"sent."
msgstr ""
"Dit adres verschijnt in \"Beantwoorden aan\" veld in het bevestigingsbericht."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2097
#, fuzzy
msgid "Confirmation email subject"
msgstr "Bevestiging onderwerp e-mail"

#: includes/class-fscf-options.php:2101
msgid ""
"Type your confirmation email subject here, then enable it with the setting "
"above."
msgstr ""
"Typ hier het onderwerp van het bevestigingsbericht in. Daarna hierboven de "
"instelling activeren."

#: includes/class-fscf-options.php:2103
msgid ""
"Example: to include the name of the form sender, include this tag in the "
"confirmation email subject:"
msgstr ""
"Voorbeeld: om de naam van de afzender toe te voegen moet u deze code aan het "
"bevestigingsbericht toevoegen:"

#: includes/class-fscf-options.php:2115
#, fuzzy
msgid "Confirmation email message"
msgstr "Tekst bevestigingsbericht"

#: includes/class-fscf-options.php:2118
msgid ""
"Type your confirmation email message here, then enable it with the setting "
"above."
msgstr ""
"Typ hier de tekst voor het bevestigingsbericht. Daarna hierboven de "
"instelling activeren."

#: includes/class-fscf-options.php:2119
msgid ""
"Listed below is an optional list of field tags for fields you can add to the "
"confirmation email message."
msgstr ""
"Hieronder staat een facultatieve lijst met veldlabels voor velden die u kunt "
"toevoegen aan het bevestigingsbericht."

#: includes/class-fscf-options.php:2120
msgid ""
"Example: to include the name of the form sender, include this tag in the "
"confirmation email message:"
msgstr ""
"Voorbeeld: om de naam van de afzender toe te voegen moet u deze code in de "
"tekst van het bevestigingsbericht toevoegen:"

#: includes/class-fscf-options.php:2132
msgid ""
"Note: If you add any extra fields, they will show up in this list of "
"available tags."
msgstr ""
"Let op: als u extra velden toevoegt verschijnen hun namen in de lijst met "
"beschikbare labels."

#: includes/class-fscf-options.php:2133
msgid ""
"Note: The message fields are intentionally disabled to help prevent spammers "
"from using this form to relay spam."
msgstr ""
"Opm: De berichtvelden zijn met opzet uitgeschakeld om te voorkomen dat "
"spammers dit formulier gebruiken voor het verzenden van spam."

#: includes/class-fscf-options.php:2134
msgid ""
"Try to limit this feature to just using the name field to personalize the "
"message. Do not try to use it to send a copy of what was posted."
msgstr ""
"Beperk u in het gebruik van deze functie door het naamveld alleen te "
"gebruiken om uw bericht een persoonlijk tintje te geven. Probeer dit niet te "
"gebruiken om een kopie te verzenden van hetgeen is verstuurd."

#: includes/class-fscf-options.php:2141
msgid "Enable using HTML in confirmation email message."
msgstr "Toestaan om HTML in autoresponder berichten te gebruiken."

#: includes/class-fscf-options.php:2144
msgid "Enable when you want to use HTML in the confirmation email message."
msgstr "Activeren om HTML in bevestigingsbericht te kunnen gebruiken."

#: includes/class-fscf-options.php:2146
msgid "Then you can use an HTML message. example:"
msgstr "Dan kunt u een bericht met HTML opstellen. Voorbeeld:"

#: includes/class-fscf-options.php:2148
msgid "Hello World!"
msgstr "Hallo wereld!"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2165
msgid "Enable redirect after the message sends"
msgstr "Schakel doorsturen in nadat het bericht is verstuurd"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2168
msgid ""
"If enabled: After a user sends a message, the web browser will display "
"\"message sent\" for x seconds, then redirect to the redirect URL. This can "
"be used to redirect to the blog home page, or a custom \"Thank You\" page."
msgstr ""
"Als de gebruiker een bericht verstuurt zal de browser dit bericht 5 seconden "
"laten zien \"message sent\" . Daarna wordt de gebruiker doorgestuurd naar "
"deze URL. Te gebruiken om door te sturen naar de homepage of naar een pagina "
"met \"Bedankt!\"."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2172
msgid "Redirect delay in seconds"
msgstr "Doorstuurvertraging in seconden"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2176
msgid ""
"How many seconds the web browser will display \"message sent\" before "
"redirecting to the redirect URL. Values of 0-60 are allowed."
msgstr ""
"Het aantal seconden dat de webbrowser de mededeling \"Bericht verzonden\" "
"toont waarna de gebruiker doorgestuurd wordt. Toegestane waarden van 0-60. "

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2180
msgid "Redirect URL"
msgstr "Doorstuur-URL"

#: includes/class-fscf-options.php:2184
msgid ""
"The form will redirect to this URL after success. This can be used to "
"redirect to the blog home page, or a custom \"Thank You\" page."
msgstr ""
"Het formulier gaat naar dit adres na succesvolle versturing. U kunt dit "
"gebruiken om de gebruiker terug te laten gaan naar de homepage of naar een "
"pagina \"Bedankt\"."

#: includes/class-fscf-options.php:2185 includes/class-fscf-options.php:2531
msgid "Use FULL URL including http:// for best results."
msgstr ""
"Geef het COMPLETE URL, compleet met http:// in voor de beste resultaten."

#: includes/class-fscf-options.php:2185
msgid "You can set to # for redirect to same page."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2191
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires the \"Enable redirect\" to also be "
"set."
msgstr ""
"Waarschuwing: Activering van deze instelling vereist ook de instelling van "
"\"Doorsturen toegestaan\"."

#: includes/class-fscf-options.php:2196
msgid "Enable posted data to be sent as a query string on the redirect URL."
msgstr ""
"Indien actief kan de verzonden data als Query-String naar de Redirect-URL "
"worden gestuurd."

#: includes/class-fscf-options.php:2199
msgid ""
"If enabled: The posted data is sent to the redirect URL. This can be used to "
"send the posted data via GET query string to a another form."
msgstr ""
"Indien geactiveerd: de verzonden gegevens worden naar de redirect-URL "
"verstuurd. Zo kan de verstuurde data met GET Query-String naar een ander "
"formulier worden gestuurd."

#: includes/class-fscf-options.php:2202
msgid "FAQ: Posted data can be sent as a query string on the redirect URL"
msgstr ""
"FAQ: Verzonden data kan als Query-String naar redirect-URL verzonden worden."

#: includes/class-fscf-options.php:2208
msgid "Query string fields to ignore"
msgstr "Te negeren Query String-Fields"

#: includes/class-fscf-options.php:2211
#, fuzzy
msgid ""
"Optional list of field tags for fields you do not want included in the query "
"string."
msgstr ""
"Facultatieve lijst met Veldnamen voor velden, die u niet wilt opnemen in de "
"Query-String."

#: includes/class-fscf-options.php:2212 includes/class-fscf-options.php:2231
#: includes/class-fscf-options.php:2256 includes/class-fscf-options.php:2543
#: includes/class-fscf-options.php:2562 includes/class-fscf-options.php:2587
#: includes/class-fscf-options.php:2647 includes/class-fscf-options.php:2666
#: includes/class-fscf-options.php:2690
msgid "Start each entry on a new line."
msgstr "Begin elke invoer op een nieuwe regel."

#: includes/class-fscf-options.php:2213 includes/class-fscf-options.php:2237
#: includes/class-fscf-options.php:2544 includes/class-fscf-options.php:2568
#: includes/class-fscf-options.php:2648 includes/class-fscf-options.php:2672
msgid "Available fields on this form:"
msgstr "Beschikbare velden op dit formulier:"

#: includes/class-fscf-options.php:2227
msgid "Query string fields to rename"
msgstr "Query-String fields die u wilt hernoemen"

#: includes/class-fscf-options.php:2230
#, fuzzy
msgid ""
"Optional list of field tags for fields that need to be renamed for the query "
"string."
msgstr ""
"Facultatieve lijst met Veldnamen voor velden, die voor de Query String "
"hernoemd moeten worden."

#: includes/class-fscf-options.php:2232 includes/class-fscf-options.php:2563
#: includes/class-fscf-options.php:2667
#, fuzzy
msgid ""
"Type the old field tag separated by the equals character, then type the new "
"tag, like this: oldname=newname"
msgstr ""
"Typ de oude veldnaam - gescheiden door een isgelijkteken - in. Daarna typt u "
"de nieuwe veldnaam is: Als volgt: Oudenaam=Nieuwenaam"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2233 includes/class-fscf-options.php:2258
#: includes/class-fscf-options.php:2564 includes/class-fscf-options.php:2589
#: includes/class-fscf-options.php:2668 includes/class-fscf-options.php:2692
msgid "Examples:"
msgstr "Voorbeelden:"

#: includes/class-fscf-options.php:2251
msgid "Query string key value pairs to add"
msgstr "Toe te voegen Query-String-Key Value pairs"

#: includes/class-fscf-options.php:2254 includes/class-fscf-options.php:2585
#: includes/class-fscf-options.php:2688
msgid "Optional list of key value pairs that need to be added."
msgstr ""
"Niet verplichte lijst met key value pairs die moeten worden toegevoegd."

#: includes/class-fscf-options.php:2255 includes/class-fscf-options.php:2586
#: includes/class-fscf-options.php:2689
msgid ""
"Sometimes the outgoing connection will require fields that were not posted "
"on your form."
msgstr ""
"Soms worden door de uitgaande connectie velden verlangd die niet op uw "
"formulier voorkomen."

#: includes/class-fscf-options.php:2257 includes/class-fscf-options.php:2588
#: includes/class-fscf-options.php:2691
msgid ""
"Type the key separated by the equals character, then type the value, like "
"this: key=value"
msgstr ""
"Typ de sleutel, dan een isgelijkteken en dan de waarde zoals: Sleutel=Waarde"

#: includes/class-fscf-options.php:2272
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires the \"Enable redirect\" and \"Enable "
"posted data to be sent as a query string\" to also be set."
msgstr ""
"Waarschuwing: Activering van deze instelling vereist ook activatie van "
"\"Doorsturen activeren\" en \"Verzonden data kan als Query-String worden "
"verzonden\"."

#: includes/class-fscf-options.php:2279
msgid ""
"Warning: You have turned off email sending in the redirect settings below. "
"This is just a reminder in case that was a mistake. If that is what you "
"intended, then ignore this message."
msgstr ""
"Waarschuwing: u heeft hieronder bij de doorstuurinstellingen het verzenden "
"van e-mail uitgezet. Dit is een herinnering. Een foutje? Als u dat inderdaad "
"wilt vergeet dan deze mededeling."

#: includes/class-fscf-options.php:2281 includes/class-fscf-options.php:2612
#: includes/class-fscf-options.php:2707
msgid ""
"Warning: You have turned off email sending in the setting below. This is "
"just a reminder in case that was a mistake. If that is what you intended, "
"then ignore this message."
msgstr ""
"Waarschuwing: u heeft hieronder het verzenden van e-mail uitgezet. Dit is "
"een herinnering. Een foutje? Als u dat inderdaad wilt vergeet dan deze "
"mededeling."

#: includes/class-fscf-options.php:2286
msgid ""
"Disable email sending (use only when required while you have enabled query "
"string on the redirect URL)."
msgstr ""
"E-mailverzending uitschakelen (alleen gebruiken als het nodig is omdat u "
"query string heeft ingeschakeld in de redirect URL)."

#: includes/class-fscf-options.php:2289
#, fuzzy
msgid ""
"No email will be sent to you!! The posted data will ONLY be sent to the "
"redirect URL. This can be used to send the posted data via GET query string "
"to a another form. Note: the confirmation email will still be sent if it is "
"enabled."
msgstr ""
"U krijgt geen e-mail!! het bericht zal AALLEN naar de redirect URL worden "
"verzonden. U kunt dan de verzonden data gebruiken in een GET Query String in "
"een ander formulier. Opmerking: de autoresponder zal nog steeds mail "
"verzenden als het geactiveerd is."

#: includes/class-fscf-options.php:2304
#, fuzzy
msgid "Send Email function:"
msgstr "Zend E-mail functie:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2308
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#: includes/class-fscf-options.php:2308
msgid "PHP"
msgstr "PHP"

#: includes/class-fscf-options.php:2318
msgid ""
"Emails are normally sent by the wordpress mail function. Other functions are "
"provided for diagnostic uses."
msgstr ""
"E-mails worden gewoonlijk verzonden met de Wordpress mail functie. Er zijn "
"andere functies voor diagnostische doeleinden."

#: includes/class-fscf-options.php:2319
#, fuzzy
msgid ""
"If your form does not send any email, first try setting the \"Email From\" "
"setting above because some web hosts do not allow PHP to send email unless "
"the \"From:\" email address is on the same web domain."
msgstr ""
"Als uw formulier geen mail verzendt, wijzig dan eerst bovenstaande \"E-mail "
"van\" instelling. Sommige webhosters staan verzending van mail door PHP niet "
"toe tenzij het \"Van:\" E-mailadres vanaf hetzelfde domein komt."

#: includes/class-fscf-options.php:2320
msgid ""
"Note: attachments are only supported when using the \"WordPress\" mail "
"function."
msgstr ""
"Opm: bijlagen kunnen alleen worden verzonden als u de \"WordPress\" "
"mailfunctie gebruikt."

#: includes/class-fscf-options.php:2324
msgid "Submit button input attributes"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2328
msgid "Use to add submit button input attributes."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2329 includes/class-fscf-options.php:2339
msgid "Useful for tracking a form submission with Google Analytics. example:"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2334
msgid "Form action attributes"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2338
msgid "Use to add form action attributes."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2346
msgid "Enable to receive email as HTML instead of plain text."
msgstr "Toestaan om e-mail in HTML in plaats van klare tekst te ontvangen."

#: includes/class-fscf-options.php:2349
msgid ""
"Enable if you want the email message sent as HTML format. HTML format is "
"desired if you want to avoid a 70 character line wordwrap when you copy and "
"paste the email message. Normally the email is sent in plain text "
"wordwrapped 70 characters per line to comply with most email programs."
msgstr ""
"Activeren als u e-mail in HTML formaat wilt verzenden. HTML-formaat is nodig "
"als u geen regelafbreking na 70 karakters wilt als u knipt en plakt. "
"Standaard wordt mail in klare tekst met regelafbreking na 70 symbolen "
"verzonden om zo geschikt te zijn voor de meeste e-mailprogramma's."

#: includes/class-fscf-options.php:2355
msgid "Enable to skip names of non-required and unfilled-out fields in emails."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2358
msgid ""
"Enable if you want the email message to skip names of non-required and "
"unfilled-out fields."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2363
msgid "Enable to not delete email attachments from the server."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2366
msgid ""
"Enable if you want the email attachments to not be deleted automatically. "
"They will stay in the /plugins/si-contact-form/attachments folder until you "
"delete them."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2367
msgid ""
"Note: use this feature at your own risk, because storing the files there "
"could potentially expose privacy if the files uploaded contain private "
"information."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2372
msgid "Enable to add a \"view / print message\" button after message sent."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2375
msgid ""
"Enable if you want add a \"view / print message\" button after message sent. "
"This feature will be skipped if the \"redirect after the message sends\" is "
"also enabled."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2376
msgid ""
"Note: the message content will be viewable and could potentially expose "
"privacy if the messages contain private information."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2381
msgid "Enable upper case alphabet correction."
msgstr "Pas hoofdlettercorrectie toe."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2384
msgid ""
"Automatically corrects form input using a function knowing about alphabet "
"case (example: correct caps on McDonald, or correct USING ALL CAPS)."
msgstr ""
"Dit zorgt ervoor dat een functie wordt ingeschakeld die hoofdlettergebruik "
"corrigeert. (voorbeeld: Zet de juiste hoofdletters bij McDonalds of "
"corrigeert door ALLEMAAL HOOFDLETTERS TE GEBRUIKEN)."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2385
msgid ""
"Enable on English language only because it can cause accent character "
"problems if enabled on other languages."
msgstr ""
"Zet alleen aan bij gebruik Engelse taal omdat accenten voor problemen kunnen "
"zorgen in andere talen."

#: includes/class-fscf-options.php:2390
#, fuzzy
msgid "Enable sender information in email footer."
msgstr "Inschakelen afzenderinformatie in voettekst e-mail."

#: includes/class-fscf-options.php:2393
#, fuzzy
msgid ""
"Includes detailed information in the email about the sender. Such as IP "
"Address, date, time, and which web browser they used."
msgstr ""
"Voegt gedetailleerde informatie over de afzender toe aan het bericht. zoals "
"IP-adres, datum, tijdstip en welke browser werd gebruikt."

#: includes/class-fscf-options.php:2395
msgid ""
"Install the <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/visitor-maps/"
"\">Visitor Maps plugin</a> to enable geolocation and then city, state, "
"country will automatically be included."
msgstr ""
"Installeer de <a href=\"http://wordpress.org/extend/plugins/visitor-maps/"
"\">Visitor Maps plugin</a> voor activering van geolocation; geografische "
"informatie (stad, land) worden dan meegezonden."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2401
#, fuzzy
msgid ""
"Enable checking DNS records for the domain name when checking for a valid "
"email address."
msgstr ""
"Controleer de DNS records voor de domeinnaam bij de controle op geldigheid "
"van het e-mailadres."

#: includes/class-fscf-options.php:2404
msgid ""
"Improves email address validation by checking that the domain of the email "
"address actually has a valid DNS record."
msgstr ""
"Verbetert legitiem gebruik van een e-mailadres door na te gaan of het domein "
"in het e-mailadres een geldig DNS record heeft."

#: includes/class-fscf-options.php:2409
msgid "Enable PHP sessions."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2412
msgid ""
"Enables PHP session handling. Default is not enabled. You can enable this "
"setting to use PHP sessions for shortcode attributes and the CAPTCHA. PHP "
"Sessions must be supported by your web host or there may be session errors. "
"This setting affects all forms."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2422 includes/class-fscf-options.php:2430
msgid "There is a problem with the directory"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2424
msgid ""
"The directory is not found, a <a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">permissions</a> problem may "
"have prevented this directory from being created."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2426 includes/class-fscf-options.php:2438
msgid ""
"Fixing the actual problem is recommended, but you can check this setting on "
"the contact form options page: \"Use PHP Sessions\" and the captcha will "
"work this way just fine (as long as PHP Sessions are supported by your web "
"host)."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2431
msgid ""
"The directory Unwritable (<a href=\"http://codex.wordpress.org/"
"Changing_File_Permissions\" target=\"_blank\">fix permissions</a>)"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2432
msgid "Permissions are: "
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2436
msgid ""
"Fixing this may require assigning 0755 permissions or higher (e.g. 0777 on "
"some hosts. Try 0755 first, because 0777 is sometimes too much and will not "
"work.)"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2445
msgid "Enable a \"Reset\" button on the form."
msgstr "Activeert een \"Reset\" knop op het formulier."

#: includes/class-fscf-options.php:2448
msgid ""
"When a visitor clicks a reset button, the form entries are reset to the "
"default values."
msgstr ""
"Klikt een bezoeker op de Reset-knop dan worden alle invoervelden op het "
"formulier gereset."

#: includes/class-fscf-options.php:2453
msgid "Enable an \"Are you sure?\" popup for the submit button."
msgstr ""
"Activeert een \"Weet u het zeker?\" Popup-scherm voor de knop Verzenden."

#: includes/class-fscf-options.php:2456
#, fuzzy
msgid ""
"When a visitor clicks the form submit button, a popup message will ask \"Are "
"you sure?\". This message can be changed in the \"change field labels\" "
"settings on the Styles/Labels tab."
msgstr ""
"Klikt een bezoeker op de knop Verzenden dan verschijnt een popup-bericht "
"\"Weet u het zeker?\". Dit bericht kan worden aangepast bij onderstaande "
"instellingen voor \"Wijzig veldlabels\". "

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2461
msgid "Enable plugin credit link:"
msgstr "Schakel de credit link in:"

#: includes/class-fscf-options.php:2465
#, fuzzy
msgid "After form message"
msgstr "Foutmelding Regex"

#: includes/class-fscf-options.php:2469
#, fuzzy
msgid "This is printed after the form. HTML is allowed."
msgstr "Dit wordt getoond voor het contactformulier. HTML is toegestaan."

#: includes/class-fscf-options.php:2484
msgid ""
"Posted form data can be sent silently to a remote form using the method GET "
"or POST."
msgstr ""
"Verzonden formulierdata kan op de achtergrond toegezonden worden aan een "
"ander formulier met CURL en de methode GET of POST."

#: includes/class-fscf-options.php:2486
msgid "FAQ: Send the posted form data to another site."
msgstr "FAQ: Verzendt de dat naar een andere site."

#: includes/class-fscf-options.php:2490
msgid "Silent Remote Sending:"
msgstr "Silent Remote Sending:"

#: includes/class-fscf-options.php:2494
msgid "Off"
msgstr "Uit"

#: includes/class-fscf-options.php:2495
msgid "Enabled: Method GET"
msgstr "Geactiveerd: Methode GET"

#: includes/class-fscf-options.php:2496
msgid "Enabled: Method POST"
msgstr "Geactiveerd: Methode POST"

#: includes/class-fscf-options.php:2512
msgid ""
"If enabled: After a user sends a message, the form can silently send the "
"posted data to a third party remote URL. This can be used for a third party "
"service such as a mailing list API."
msgstr ""
"Indien geactiveerd: Na verzending van een bericht door een gebruiker, kan "
"het formulier op de achtergrond de verzonden data naar een derde partij "
"verzenden (remote URL). Dit is te gebruiken voor een service zoals een "
"mailing list API."

#: includes/class-fscf-options.php:2514
msgid "Select method GET or POST based on the remote API requirement."
msgstr ""
"Selecteer de methode GET of POST afhankelijk van de eisen van de remote API."

#: includes/class-fscf-options.php:2521
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires the \"Silent Remote URL\" to also be "
"set."
msgstr ""
"Waarschuwing: Activatie van deze instelling vereist ook de instelling van "
"\"Silent Remote URL\"."

#: includes/class-fscf-options.php:2526
msgid "Silent Remote URL"
msgstr "Silent Remote URL"

#: includes/class-fscf-options.php:2530
msgid ""
"The form will silently send the form data to this URL after success. This "
"can be used for a third party service such as a mailing list API."
msgstr ""
"Het formulier zal na correcte verzending van de formuliergegevens ook "
"stilzwijgend aan dit URL verzenden. Dit kan gebruikt worden voor een "
"Mailinglist API van derden."

#: includes/class-fscf-options.php:2539
msgid "Silent send fields to ignore"
msgstr "Silent send velden, die worden overgeslagen"

#: includes/class-fscf-options.php:2542
#, fuzzy
msgid "Optional list of field tags for fields you do not want included."
msgstr ""
"Facultatieve lijst met veldnamen  voor velden die u er niet bij wilt hebben."

#: includes/class-fscf-options.php:2558
msgid "Silent send fields to rename"
msgstr "Te herbenoemen silent sent fields"

#: includes/class-fscf-options.php:2561
#, fuzzy
msgid "Optional list of field tags for fields that need to be renamed."
msgstr ""
"Facultatieve lijst met veldnamen voor velden, die hernoemd moeten worden."

#: includes/class-fscf-options.php:2582
msgid "Silent send key value pairs to add"
msgstr "Toe te voegen Silent send key value pairs"

#: includes/class-fscf-options.php:2603
msgid ""
"Warning: Enabling this setting requires the \"Silent Remote Send\" and "
"\"Silent Remote URL\" to also be set."
msgstr ""
"Waarschuwing: activering van deze instelling verlangt tevens  de instelling "
"van \"Silent Remote URL\" en \"Silent Remote Send\"."

#: includes/class-fscf-options.php:2610
msgid ""
"Warning: You have turned off email sending in the Silent Remote Send "
"settings below. This is just a reminder in case that was a mistake. If that "
"is what you intended, then ignore this message."
msgstr ""
"Waarschuwing: u heeft hieronder het verzenden van e-mail in de Silent Remote "
"Send instellingen uitgezet. Dit is een herinnering. Een foutje? Als u dat "
"inderdaad wilt vergeet dan deze mededeling."

#: includes/class-fscf-options.php:2617
msgid ""
"Disable email sending (use only when required while you have enabled silent "
"remote sending)."
msgstr ""
"E-mailverzending uitschakelen (alleen gebruiken als het nodig is omdat u "
"Silent Remote Sending heeft ingeschakeld)."

#: includes/class-fscf-options.php:2620
#, fuzzy
msgid ""
"No email will be sent to you! The posted data will ONLY be sent to the "
"silent remote URL. This can be used for a third party service such as a "
"mailing list API. Note: the confirmation email will still be sent if it is "
"enabled."
msgstr ""
"U krijgt geen e-mail!! het bericht zal ALLEEN naar de Silent Remote URL "
"worden verzonden. U kunt dit gebruiken bij een dienst van derden zoals een "
"mailing list API. Opmerking: de autoresponder zal nog steeds mail verzenden "
"als het geactiveerd is."

#: includes/class-fscf-options.php:2634
#, fuzzy
msgid ""
"Posted fields data can be exported to another plugin such as the <a href=\"%s"
"\" target=\"_new\">Contact Form DB plugin</a>."
msgstr ""
"Data in ingezonden velden kan worden geëxporteerd naar een andere plugin "
"zoals de <a href=\"%s\" target=\"_new\">Contact Form 7 naar DB Extension "
"Plugin</a>."

#: includes/class-fscf-options.php:2636
msgid "FAQ: Save to a database or export to CSV file."
msgstr "FAQ: Opslaan in een database of exporteren naar een CSV bestand."

#: includes/class-fscf-options.php:2643
msgid "Data export fields to ignore"
msgstr "Data export velden die niet mogen worden gebruikt"

#: includes/class-fscf-options.php:2646
#, fuzzy
msgid ""
"Optional list of field tag for fields you do not want included in the data "
"export."
msgstr ""
"Facultatieve lijst met veldnamen voor velden, die u niet wilt opnemen voor "
"de export van data."

#: includes/class-fscf-options.php:2662
msgid "Data export fields to rename"
msgstr "Data export velden om te hernoemen"

#: includes/class-fscf-options.php:2665
#, fuzzy
msgid ""
"Optional list of field tags for fields that need to be renamed before data "
"export."
msgstr ""
"Facultatieve lijst met veldnamen voor velden, die u voor de export van data "
"wilt hernoemen ."

#: includes/class-fscf-options.php:2685
msgid "Data export key value pairs to add"
msgstr "Toe te voegen Data export key value pairs"

#: includes/class-fscf-options.php:2705
msgid ""
"Warning: You have turned off email sending in the data export settings "
"below. This is just a reminder in case that was a mistake. If that is what "
"you intended, then ignore this message."
msgstr ""
"Waarschuwing: u heeft hieronder het verzenden van e-mail bij data-export "
"uitgezet. Dit is een herinnering. Een foutje? Als u dat inderdaad wilt, "
"vergeet dan deze mededeling."

#: includes/class-fscf-options.php:2712
msgid "Disable email sending (optional)."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2715
#, fuzzy
msgid ""
"No email will be sent to you! The posted data will ONLY be sent to the data "
"export. Note: the confirmation email will still be sent if it is enabled."
msgstr ""
"U krijgt geen e-mail!! De data zal ALLEEN worden verzonden als data-export. "
"Opmerking: de autoresponder zal nog steeds mail verzenden als het "
"geactiveerd is."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2734
#, fuzzy
msgid "Enable CAPTCHA."
msgstr "Zet CAPTCHA aan (aanbevolen)"

#: includes/class-fscf-options.php:2737
msgid ""
"Prevents automated spam bots by requiring that the user pass a CAPTCHA test "
"before posting. You can disable CAPTCHA if you prefer, because the form also "
"uses Akismet to prevent spam when Akismet plugin is installed with the key "
"activated."
msgstr ""
"Verhindert de verzending van spam door spam robots door de gebruiker een "
"CAPTCHA-Test voor te leggen. U kunt de CAPTCHA test ook uitschakelen, als "
"het formulier Akismet met geactiveerde sleutel gebruikt."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2742
msgid "Enable smaller size CAPTCHA image."
msgstr "Gebruik een kleinere CAPTCHA afbeelding."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2745
msgid "Makes the CAPTCHA image smaller."
msgstr "Gebruik een kleinere CAPTCHA afbeelding."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2750
msgid "Hide CAPTCHA for"
msgstr "Verberg CAPTCHA voor gebruikers die zijn "

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2751
msgid "registered"
msgstr "geregistreerd"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2751
msgid "users who can"
msgstr "gebruikeers zijn die de volgende rol hebben"

#: includes/class-fscf-options.php:2756
msgid "Enable honeypot spambot trap."
msgstr "Activeer de 'honeypot spambot' valkuil."

#: includes/class-fscf-options.php:2759
#, fuzzy
msgid ""
"Enables hidden empty field honyepot trap for spam bots. For best results, do "
"not enable unless you have a spam problem."
msgstr ""
"Activeert de 'honeypot valkuil' met lege velden voor spam bots. Alleen "
"inschakelen als u problemen met spam heeft."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2770
msgid "All registered users"
msgstr "Alle geregistreerde gebruikers"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2771
msgid "Edit posts"
msgstr "Aanpassen van de artikelen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2772
msgid "Publish Posts"
msgstr "Publiceer Artikelen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2773
msgid "Moderate Comments"
msgstr "Aanpassen van de reacties"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2774
msgid "Administer site"
msgstr "Beheerder van de site"

#: includes/class-fscf-options.php:2792
#, fuzzy
msgid "Akismet Spam Prevention"
msgstr "Akismet Spam Preventie:"

#: includes/class-fscf-options.php:2796
msgid ""
"Akismet is a WordPress spam prevention plugin. When Akismet is installed and "
"active, this form will be checked with Akismet to help prevent spam."
msgstr ""
"Akismet is een WordPress plugin voor spam preventie. Als Akismet "
"geïnstalleerd en geactiveerd is wordt dit formulier door Akismet "
"gecontroleerd om spam te voorkomen."

#: includes/class-fscf-options.php:2805
msgid "Akismet is installed."
msgstr "Akismet is geïnstalleerd."

#: includes/class-fscf-options.php:2820
msgid ""
"Akismet is enabled and the key is valid. This form will be checked with "
"Akismet to help prevent spam"
msgstr ""
"Askimet is ingeschakeld en gebruikt een geldige sleutel. Dit formulier wordt "
"door Askimet gecontroleerd ter voorkoming van spam."

#: includes/class-fscf-options.php:2821
msgid ""
"Akismet is installed and the key is valid. This form will be checked with "
"Akismet to help prevent spam."
msgstr ""
"Askimet is ingeschakeld en gebruikt een geldige sleutel. Dit formulier wordt "
"door Askimet gecontroleerd ter voorkoming van spam."

#: includes/class-fscf-options.php:2823
msgid "Akismet plugin is enabled but key needs to be activated"
msgstr ""
"De Askimet Plugin is ingeschakeld maar de sleutel moet nog worden "
"geactiveerd."

#: includes/class-fscf-options.php:2824
msgid "Akismet plugin is installed but key needs to be activated."
msgstr "De Askimet Plugin is geïnstalleerd maar moet nog worden geactiveerd."

#: includes/class-fscf-options.php:2826
msgid "Akismet plugin is enabled but key failed to verify"
msgstr ""
"De Askimet Plugin is ingeschakeld maar de sleutel kon niet worden "
"geverifieerd."

#: includes/class-fscf-options.php:2827
msgid "Akismet plugin is installed but key failed to verify."
msgstr ""
"De Askimet Plugin is geïnstalleerd maar de sleutel kon niet worden "
"geverifieerd."

#: includes/class-fscf-options.php:2829 includes/class-fscf-options.php:2830
msgid "Akismet plugin is installed but key has not been entered."
msgstr ""
"De Askimet Plugin is geïnstalleerd maar de sleutel is nog niet ingevoerd."

#: includes/class-fscf-options.php:2836
#, fuzzy
msgid ""
"Check this and click \"Save Changes\" to determine if Akismet key is active."
msgstr ""
"Vink dit aan en klik op \"Opties actualiseren\" om na te gaan of de Akismet-"
"Sleutel actief is."

#: includes/class-fscf-options.php:2838
msgid "Configure Akismet"
msgstr "Configuratie Akismet"

#: includes/class-fscf-options.php:2841
msgid "Akismet plugin is not installed or is deactivated."
msgstr "De Askimet Plugin is niet geïnstalleerd of uitgeschakeld."

#: includes/class-fscf-options.php:2844
msgid "Akismet is turned off for this form."
msgstr "Askimet is uitgeschakeld bij dit formulier."

#: includes/class-fscf-options.php:2849
msgid "What should happen if Akismet determines the message is spam?"
msgstr "Wat moet er gedaan worden als Askimet een bericht als spam aanmerkt?"

#: includes/class-fscf-options.php:2853
msgid "Block spam messages"
msgstr "Berichten met spam blokkeren."

#: includes/class-fscf-options.php:2854
msgid "Tag as spam and send anyway"
msgstr "Markeren als spam maar toch versturen"

#: includes/class-fscf-options.php:2867
msgid ""
"If you select \"block spam messages\". If Akismet determines the message is "
"spam: An error will display \"Invalid Input - Spam?\" and the form will not "
"send."
msgstr ""
"Als u kiest voor \"Spambericht blokkeren\". Als Akismet vaststelt dat het "
"bericht spam is zal een foutmelding \"Ongeldige invoer - Spam?\" worden "
"getoond en het formulier wordt niet verzonden."

#: includes/class-fscf-options.php:2869
msgid ""
"If you select \"tag as spam and send anyway\". If Akismet determines the "
"message is spam: The message will send and the subject wil begin with "
"\"Akismet: Spam\". This way you can have Akismet on and be sure not to miss "
"a message."
msgstr ""
"Als u kiest voor \"Als spam markeren maar toch versturen\". Als Akismet "
"vaststelt dat het bericht spam is, wordt het bericht verstuurd en het "
"onderwerp zal beginnen met \"Akismet: Spam\". Zo blijft Akismet actief en "
"ben u er zeker van dat u geen enkel bericht mist."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2878
msgid "Turn off Akismet for this form."
msgstr "uitschakelen Akismet in  dit formulier."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2893
msgid "Enable Form Post security by requiring domain name match for"
msgstr ""
"Zet formulier veiligheidscontrole aan zodat het domein gecontroleerd wordt"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2898
msgid "(recommended)."
msgstr "(aanbevolen)."

#: includes/class-fscf-options.php:2902
#, fuzzy
msgid ""
"Helps prevent automated spam bots posting from off-site forms. If you have "
"multiple domains for your site, list additional names below."
msgstr ""
"Voorkomt dat spam software automatisch mail verstuurt via formulieren op "
"externe sites. Uitschakelen als u op deze site meerdere domeinen heeft."

#: includes/class-fscf-options.php:2907
msgid "Additional allowed domain names(optional)"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2911
msgid ""
"List additional domains for your site, one per line, without http:// and "
"without www. Example: mywebsite.com"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2937
msgid "Enable Online Scheduling with vCita"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2942
msgid "Add a scheduling button to your form"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2947
#, fuzzy
msgid "Button Label:"
msgstr "Label:"

#: includes/class-fscf-options.php:2952
msgid "Show call for action below the button:"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2960
msgid "ActiveEngage - Add a contact label on every page"
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2981
#, fuzzy
msgid "Change Email"
msgstr "Logboek van Wijzigingen (changelog)"

#: includes/class-fscf-options.php:2981
#, fuzzy
msgid "Update Email"
msgstr "E-mail gebruiker"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:2989
#, fuzzy
msgid "Change Account"
msgstr "Logboek van Wijzigingen (changelog)"

#: includes/class-fscf-options.php:2990
msgid "More about vCita"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:2991
msgid "Help/Faq"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:3003
msgid ""
"Your email and name will only be used to send you meeting requests and "
"additional communication from vCita, and will not be shared with your "
"clients or third party."
msgstr ""
"Uw naam en e-mailadres worden alleen gebruikt om u uitnodigingen te sturen "
"voor een bijeenkomst en extra informatie door vCita en worden NIET "
"doorgegeven aan derden."

#: includes/class-fscf-options.php:3013
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Privacy beleid"

#: includes/class-fscf-options.php:3014
msgid "Help"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:3064
msgid ""
"Warning: You have unsaved changes.  To avoid losing your changes, you should "
"changes before using the tools on this page."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:3071
#, fuzzy
msgid "Send a Test Email"
msgstr "Verstuur een test-mail."

#: includes/class-fscf-options.php:3072
msgid ""
"If you are not receiving email from your form, try this test because it can "
"display troubleshooting information."
msgstr ""
"Heeft u geen e-mail via dit formulier ontvangen, probeer dan deze test want "
"u krijgt dan informatie voor het oplossen van het probleem."

#: includes/class-fscf-options.php:3073
msgid ""
"There are settings you can use to try to fix email delivery problems, see "
"this FAQ for help:"
msgstr ""
"Er zijn instellingen om te proberen het probleem bij e-mailverzorging op te "
"lossen. Bekijk deze FAQ voor help:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:3075
msgid ""
"Type an email address here and then click Send Test to generate a test email."
msgstr ""
"Geef een e-mailadres op en klik vervolgens op - Verstuur test-bericht - om "
"een test-mail te versturen."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:3083 includes/class-fscf-process.php:165
msgid "To:"
msgstr "Naar:"

#: includes/class-fscf-options.php:3094
msgid ""
"This tool can copy your contact form settings from this form number to any "
"of your other forms."
msgstr ""
"Met dit hulpmiddel kunt u de instellingen van dit formuliernummer kopiëren "
"naar elk van uw andere formulieren."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:3095
msgid ""
"Use to copy just the style settings, or all the settings from this form."
msgstr ""
"Gebruik dit om alleen de stijlinstellingen of alle instellingen van dit "
"formulier te kopiëren."

#: includes/class-fscf-options.php:3096
msgid ""
"It is a good idea to backup all forms with the backup tool before you use "
"this copy tool. Changes are permanent!"
msgstr ""
"U wordt aangeraden om van alle formulieren een backup te maken met de backup-"
"functie voordat u dit hulpmiddel gebruikt. Wijzigingen zijn definitief!"

#: includes/class-fscf-options.php:3098
msgid "What to copy:"
msgstr "Kopieer wat:"

#: includes/class-fscf-options.php:3102
msgid "Form %d - all settings"
msgstr "Formulier %d - alle instellingen"

#: includes/class-fscf-options.php:3103
msgid "Form %d - style settings"
msgstr "Formulier %d - stijlinstellingen"

#: includes/class-fscf-options.php:3115
msgid "Select a form to copy form %d settings to:"
msgstr "Kies een formulier om vanaf %d de instellingen te kopiëren naar:"

#: includes/class-fscf-options.php:3118 includes/class-fscf-options.php:3147
#: includes/class-fscf-options.php:3176
msgid "All Forms"
msgstr "Alle formulieren"

#: includes/class-fscf-options.php:3123 includes/class-fscf-options.php:3152
#: includes/class-fscf-options.php:3182
msgid "(this form) "
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:3124 includes/class-fscf-options.php:3153
#: includes/class-fscf-options.php:3183 includes/class-fscf-util.php:237
#, fuzzy
msgid "Form"
msgstr "Van:"

#: includes/class-fscf-options.php:3142
msgid "This tool can save a backup of your contact form settings."
msgstr ""
"Dit hulpprogramma maakt een backup van de instellingen van uw formulier."

#: includes/class-fscf-options.php:3143
msgid ""
"Use to transfer one, or all, of your forms from one site to another. Or just "
"make a backup to save."
msgstr ""
"Te gebruiken om een of al uw formulieren over te zetten van de ene naar de "
"andere site. Of maak alleen maar een backup."

#: includes/class-fscf-options.php:3144
msgid "Select a form to backup:"
msgstr "Kies een formulier voor een backup:"

#: includes/class-fscf-options.php:3170
msgid ""
"This tool can restore a backup of your contact form settings. If you have "
"previously made a backup, you can restore one or all your forms."
msgstr ""
"Dit hulpmiddel zet een backup van uw formulierinstellingen terug. Met een "
"vorige backup kunt u een of alle formulieren herstellen."

#: includes/class-fscf-options.php:3171
msgid ""
"It is a good idea to backup all forms with the backup tool before you "
"restore any. Changes are permanent!"
msgstr ""
"Aan te raden is eerst een backup te maken van alle formulieren voordat u "
"gaat terugzetten. Wijzigingen zijn definitief!"

#: includes/class-fscf-options.php:3172
msgid "Select a form to restore:"
msgstr "Kies een formulier om terug te zetten:"

#: includes/class-fscf-options.php:3191
msgid "Upload Backup File:"
msgstr "Uploaden backup-bestand:"

#: includes/class-fscf-options.php:3203
msgid "Reset and Delete"
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:3204
msgid ""
"These options will premanantly affect all tabs on this form. (Form 1 cannot "
"be deleted)."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:3208
msgid "Reset this form to the default values."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:3213
msgid "Delete this form permanently."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:3218
msgid "Reset default style settings on all forms."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:3537
msgid ""
"Field label cannot be blank.  Label set to \"Field  %s\". To delete a field, "
"use the delete option."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:3570
msgid "Select options are required for the %s field."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:3589
msgid "Default date for %s is not correctly formatted. Format should be %s."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-options.php:3740
msgid ""
"A new field has been added. Now you must edit the field name and details, "
"then click <b>Save Changes</b>."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:3753 includes/class-fscf-util.php:318
#, fuzzy
msgid "New Form"
msgstr "Van:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:3762
#, fuzzy
msgid "Form %d has been added."
msgstr "Label van Formulier: %d"

#: includes/class-fscf-options.php:3775
#, fuzzy
msgid "Form %d has been reset to the default settings."
msgstr "Instellingen van formulier %d zijn teruggezet uit het backup-bestand"

#: includes/class-fscf-options.php:3788
msgid "An error has occured.  Form %d could not be deleted."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-options.php:3797
#, fuzzy
msgid "Form %d has been deleted."
msgstr "Label van Formulier: %d"

#: includes/class-fscf-options.php:3872 includes/class-fscf-options.php:3888
#, fuzzy
msgid ""
"\"I recommend <a href=\"%s\" target=\"_blank\">HostGator Web Hosting</a>. "
"All my sites are hosted there. The prices are great and they offer "
"compatibility for WordPress. If you click this link and start an account at "
"HostGator, I get a small commission.\" - Mike Challis"
msgstr ""
"\"I recommend <a href=\"%s\" target=\"_blank\">HostGator Web Hosting</a>. "
"All my sites are hosted there. The prices are great and they offer great "
"features for WordPress users. If you click this link and start an account at "
"HostGator, I get a small commission.\" - Mike Challis"

#: includes/class-fscf-options.php:3874 includes/class-fscf-options.php:3890
msgid "Web Site Hosting"
msgstr "Web Site Hosting"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-process.php:148
msgid "Requested Contact not found."
msgstr "Gevraagde contactpersoon is niet gevonden."

#: includes/class-fscf-process.php:250
msgid "Invalid input."
msgstr "Ongeldige invoer."

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-process.php:285
msgid "selected"
msgstr "gekozen"

#: includes/class-fscf-process.php:454
msgid "Form Page"
msgstr "Formulierpagina"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-process.php:767
msgid "Requested subject not found."
msgstr "Gevraagde onderwerp is niet gevonden."

#: includes/class-fscf-process.php:807
msgid "Attachments not supported."
msgstr "Bijlagen niet toegestaan."

#: includes/class-fscf-process.php:810
msgid "Attachment upload failed."
msgstr "Uploaden bijlagen mislukt."

#: includes/class-fscf-process.php:828
msgid "Attachment file type not allowed."
msgstr "Bestandstype van de bijlage niet toegestaan."

#: includes/class-fscf-process.php:844
msgid "Attachment file size is too large."
msgstr "Bijlagebestand is te groot."

#: includes/class-fscf-process.php:858
msgid "Attachment upload failed while moving file."
msgstr "Uploaden bijlage mislukt tijdens overdracht."

#: includes/class-fscf-process.php:867
msgid "File is attached:"
msgstr "Bestand toegevoegd:"

#: includes/class-fscf-process.php:876 includes/class-fscf-process.php:877
#, fuzzy
msgid "No file attached"
msgstr "Bestand toegevoegd:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-process.php:929
msgid "From a WordPress user"
msgstr "Van een WordPress gebruiker"

#: includes/class-fscf-process.php:931
msgid "User email"
msgstr "E-mail gebruiker"

#: includes/class-fscf-process.php:933
msgid "User first name"
msgstr "Voornaam gebruiker"

#: includes/class-fscf-process.php:935
msgid "User last name"
msgstr "Achternaam gebruiker"

#: includes/class-fscf-process.php:937
msgid "User display name"
msgstr "Schermnaam gebruiker"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-process.php:939
msgid "Sent from (ip address)"
msgstr "Verstuurd vanaf (IP-adres)"

#: includes/class-fscf-process.php:941 includes/class-fscf-process.php:942
msgid "Location"
msgstr "Locatie"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-process.php:944
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Tijd"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-process.php:945
msgid "Coming from (referer)"
msgstr "Komt van (\"referer\")"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-process.php:946
msgid "Using (user agent)"
msgstr "Gebruikt (\"user agent\")"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-process.php:963 includes/class-fscf-process.php:987
#: includes/class-fscf-process.php:1005
msgid "That CAPTCHA was incorrect. Try again."
msgstr "Deze CAPTCHA code was niet juist. Probeer nog eens."

#: includes/class-fscf-process.php:1055
msgid ""
"Akismet determined your message is spam. This can be caused by the message "
"content, your email address, or your IP address being on the Akismet spam "
"system. The administrator can turn off Akismet for the form on the form edit "
"menu."
msgstr ""
"Akismet ziet uw bericht als spam. Dat kan worden veroorzaakt door de inhoud, "
"het e-mailadres. Ook kan uw IP-adres voorkomen in het Akismet anti-"
"spamsysteem. De administrator kan Akismet uitschakelen voor dit formulier in "
"bij de formulierinstellingen."

#: includes/class-fscf-process.php:1060
msgid "Akismet: Spam"
msgstr "Akismet: Spam"

#: includes/class-fscf-process.php:1061
msgid "Akismet Spam Check: probably spam"
msgstr "Akismet Spam Check: mogelijk spam"

#: includes/class-fscf-process.php:1062
msgid "probably spam"
msgstr "waarschijnlijk spam"

#: includes/class-fscf-process.php:1065
msgid "Akismet Spam Check: passed"
msgstr "Akismet Spam Check: doorgelaten"

#: includes/class-fscf-process.php:1066
msgid "passed"
msgstr "doorgelaten"

#: includes/class-fscf-process.php:1197 includes/class-fscf-process.php:1255
msgid "Illegal characters in POST. Possible email injection attempt"
msgstr ""
"Niet-toegestane karakters in POST. Mogelijk een poging van Email injection"

#: includes/class-fscf-process.php:1207
msgid "Invalid User Agent"
msgstr "Ongeldig User Agent protocol"

#: includes/class-fscf-process.php:1212
msgid "Invalid POST"
msgstr "Ongeldige  POST"

#: includes/class-fscf-process.php:1239
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid HTTP_REFERER domain. The domain name posted from does not match the "
"allowed domain names from the form edit Security tab: %s"
msgstr ""
"Ongeldig HTTP_REFERER Domein. Lees de FAQ. De opgegeven domeinnaam komt niet "
"overeen met met de toegestane domeinnamen van dit formulier: %s"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-process.php:1399
msgid "Form: %d"
msgstr "Formulier: %d"

#: includes/class-fscf-util.php:71
msgid ""
"<b>Warning</b>: Fast Secure Contact Form cannot import settings because the "
"previous version is too old. Installed as new."
msgstr ""

#: includes/class-fscf-util.php:122
msgid "Are you sure you want to permanently make this change?"
msgstr "Weet u zeker dat u deze permanente wijziging wilt?"

#: includes/class-fscf-util.php:123
msgid "You have unsaved changes."
msgstr ""

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-util.php:174
msgid "Settings"
msgstr "Instellingen"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-util.php:319 includes/class-fscf-util.php:600
msgid "<p>Comments or questions are welcome.</p>"
msgstr "<p>Opmerkingen en vragen zijn welkom.</p>"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-util.php:327 includes/class-fscf-util.php:608
msgid "Contact:"
msgstr "Contactpersoon:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-util.php:393
#, fuzzy
msgid "Contact Form"
msgstr "Contactformulier:"

# @ si-contact-form
#: includes/class-fscf-util.php:570
#, fuzzy
msgid "New Field:"
msgstr "Naamveld:"

# @ si-contact-form
#. Plugin URI of the plugin/theme
msgid "http://www.FastSecureContactForm.com/"
msgstr "http://www.FastSecureContactForm.com/"

#. Description of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid ""
"Fast Secure Contact Form for WordPress. An easy and powerful form builder "
"that lets your visitors send you email. Blocks all automated spammers. No "
"templates to mess with. <a href=\"plugins.php?page=si-contact-form/si-"
"contact-form.php\">Settings</a> | <a href=\"http://www.FastSecureContactForm."
"com/donate\">Donate</a>"
msgstr ""
"Fast Secure Contact Form voor WordPress. Met dit contactformulier kunnen "
"bezoekers u snel een e-mail sturen. Heel veel instellingsmogelijkheden, "
"multi-formulieren, opties voor extra velden en een optie om bezoekers na het "
"verzenden van hun bericht door te sturen naar eender welk internetadres. "
"Inclusief CAPTCHA en Akismet ondersteuning; daarmee effectief tegengaan van "
"spammers. Nooit meer last van spam!. <a href=\"plugins.php?page=si-contact-"
"form/si-contact-form.php\">Instellingen</a> | <a href=\"http://www."
"FastSecureContactForm.com/donate\">Doneer</a>"

#. Author of the plugin/theme
#, fuzzy
msgid "Mike Challis, Ken Carlson"
msgstr "Mike Challis"

#. Author URI of the plugin/theme
msgid "http://www.642weather.com/weather/scripts.php"
msgstr "http://www.642weather.com/weather/scripts.php"

#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Voorvertoning"

# @ si-contact-form
#~ msgid "(form %d)"
#~ msgstr "(van %d)"

#~ msgid "edit"
#~ msgstr "bijwerken"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Redirecting to Form 1"
#~ msgstr "Doorsturen naar formulier 1"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Contact your web host to have it turned off."
#~ msgstr "Vraag uw webhost om het uit te schakelen."

#~ msgid "a newer version is available: %s"
#~ msgstr "er is een nieuwere versie beschikbaar: %s"

#~ msgid "(latest version)"
#~ msgstr "(meest recente versie)"

#~ msgid "Version:"
#~ msgstr "Versie:"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Free PHP Scripts"
#~ msgstr "Gratis PHP Scripts"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Contact"

#~ msgid "ThemeFuse Original WP Themes"
#~ msgstr "ThemeFuse Original WP Themes"

#~ msgid ""
#~ "SFC Like and SFC Share plugins cause problems with Fast Secure Contact "
#~ "Form, please disable or uninstall SFC Like and SFC Share plugins."
#~ msgstr ""
#~ "De plugins SFC Like en SFC Share geven problemen bij Fast Secure Contact "
#~ "Form. u moet ze uitschakelen of deïnstalleren."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opties"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Multi-forms:"
#~ msgstr "Alle Formulieren:"

#~ msgid "view"
#~ msgstr "bekijken"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Multi-forms help"
#~ msgstr "Uitleg bij multi-formulieren"

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "This multi-form feature allows you to have many different forms on your "
#~ "site. Each form has unique settings and shortcode. Select the form you "
#~ "want to edit using the links above, then edit the settings below for the "
#~ "form you selected. Be sure to use the correct shortcode to call the form."
#~ msgstr ""
#~ "Met multi-formulieren kunt u tot 99 verschillende formulieren op uw site "
#~ "zetten. Ieder formulier heeft zijn eigen instellingen en shortcode. Kies "
#~ "het formulier dat u wilt aanpassen via de links hierboven. Pas de "
#~ "instellingen hieronder aan. Denk er om de juiste shortcode te gebruiken."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Number of available Multi-forms"
#~ msgstr "Aantal beschikbare formulieren"

#~ msgid "Caution: Lowering this setting deletes forms."
#~ msgstr ""
#~ " Let op: verlaging van het aantal verwijdert formulieren met een hoger "
#~ "nummer."

#~ msgid ""
#~ "Use this setting to increase or decrease the number of available forms. "
#~ "The most forms you can add is 99. Caution: lowering this number will "
#~ "delete forms of a higher number than the number you set."
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik deze instelling om het aantal beschikbare formulieren te verhogen "
#~ "of te verlagen. Het maximum is 99. Let op: verlaagt u het aantal "
#~ "formulieren dan worden de formulieren met een hoger nummer gewist."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Update Options"
#~ msgstr "Update Opties"

# @ si-contact-form
#~ msgid "ERROR: Misconfigured \"E-mail From\" address."
#~ msgstr "FOUT: Verkeerd geconfigureerd e-mailadres in \"E-mail Van\"."

#~ msgid ""
#~ "Warning: \"E-mail From\" is not set to an address from the same domain "
#~ "name as your web site (%s). This can sometimes cause mail not to send, or "
#~ "send but be delivered to a Spam folder. Be sure to test that your form is "
#~ "sending email and that you are receiving it, if not, fix this setting."
#~ msgstr ""
#~ "Let op: \"E-mail van\" bevat een adres, dat niet van hetzelfde domein "
#~ "(%s) komt als uw website. Daardoor kan mail soms niet verzonden worden en "
#~ "als spam worden aangemerkt bij ontvangers. Test dus eerst of uw formulier "
#~ "mail kan verzenden  en dat u die ontvangt. Is dat niet het geval wijzig "
#~ "dan deze instelling."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Custom E-mail From (optional)"
#~ msgstr "Aangepast e-mail van (optioneel)"

#~ msgid ""
#~ "If your form still does not send any email, also check the setting below: "
#~ "\"Enable when web host requires \"Mail From\" strictly tied to domain "
#~ "email account\". In some cases, this will resolve the problem. This "
#~ "setting is also recommended for gmail users to prevent email from going "
#~ "to spam folder."
#~ msgstr ""
#~ "Verzendt uw formulier nog steeds geen mail controleer dan onderstaande "
#~ "instellingen: \"Activeren als de webhost \"Mail van\" strikt verbindt aan "
#~ "een domeinaccount\". Soms is hiermee het probleem opgelost. Deze "
#~ "instelling is ook aan te raden voor Google Mail-gebruikers omte voorkomen "
#~ "dat mail als spam wordt behandeld."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Optional E-mail Subject List"
#~ msgstr "Facultatieve E-mail OnderwerpLijst"

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "Optional e-mail subject drop down list. Add as many subject options as "
#~ "you need, the drop down list on the contact form will be made "
#~ "automatically. Separate each subject option by pressing enter. Follow "
#~ "this example:"
#~ msgstr ""
#~ "Een facultatieve E-mail drop down lijst. Voeg zoveel onderwerp-opties toe "
#~ "als u nodig hebt. De lijst op het formulier zal automatisch aangepast "
#~ "worden. De verschillende onderwerpen scheiden door op Enter te drukken. "
#~ "Zie dit voorbeeld:"

#~ msgid "Akismet:"
#~ msgstr "Akismet:"

# @ si-contact-form
#~ msgid "CAPTCHA:"
#~ msgstr "CAPTCHA:"

#~ msgid ""
#~ "Registered users will not have to use the CAPTCHA feature. Do not enable "
#~ "this setting if you do not trust your registered users as some could be "
#~ "spammers."
#~ msgstr ""
#~ "Geregistrerde gebruikers hoeven geen CAPTCHA-code in te vullen. deze "
#~ "instelling niet activeren als u uw geregistreerde gebruikers niet "
#~ "vertrouwt omdat sommigen misschien spammers zijn."

#~ msgid ""
#~ "The standard fields can be set to be required or not, or even be disabled."
#~ msgstr ""
#~ "De standaardvelden kunnen zo worden ingesteld dat ze verplicht zijn of "
#~ "niet, of compleet zijn uitgeschakeld."

#~ msgid "Not Available"
#~ msgstr "Niet beschikbaar"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Not Required"
#~ msgstr "Niet vereist"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Required"
#~ msgstr "Vereist"

# @ si-contact-form
#~ msgid "E-mail field:"
#~ msgstr "E-mailveld:"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Message field:"
#~ msgstr "Berichtveld:"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Extra Fields:"
#~ msgstr "Extra velden:"

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "You can use extra contact form fields for phone number, company name, "
#~ "etc. To enable an extra field, just enter a label. Then check if you want "
#~ "the field to be required or not. To disable, empty the label."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt extra velden toevoegen voor teleoonnummer, bedrifsnaam, enz. Om "
#~ "een extra veld op te nemen vult u gewoon een label in. Stel vervolgens in "
#~ "of dat een verplicht veld moet worden. Om het weer weg te halen "
#~ "verwijdert u de tekst op het label."

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "To enable a checkbox field with a single option, just enter a label. Then "
#~ "check if you want the field to be required or not."
#~ msgstr ""
#~ "Voor de activering van een enkel checkbox typt u een label in. Daarna "
#~ "geeft u aan of het veld verplicht is of niet."

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "To enable fields with multiple options like checkbox-multiple, radio, "
#~ "select, or select-multiple field types; first enter the label and a "
#~ "comma, then include the options separating each one with a semicolon like "
#~ "this example: Color:,Red;Green;Blue."
#~ msgstr ""
#~ "Om velden te maken met meerdere opties: typ eerst een label in en een "
#~ "komma. Dan volgen de opties, gescheiden door een puntkomma. Voorbeeld: "
#~ "Kleur:, rood;blauw;geel;paars"

#~ msgid ""
#~ "If you need to use a comma besides the one needed to separate the label, "
#~ "escape it with a back slash, like this: \\,"
#~ msgstr ""
#~ "Als u binnen een label nog een extra komma nodig heeft, zet u voor de "
#~ "komma een back slash: zoals \\, "

#~ msgid ""
#~ "You can also use fields that allow multiple options to be checked at "
#~ "once, such as checkbox-multiple and select-multiple like in this example: "
#~ "Pizza Toppings:,olives;mushrooms;cheese;ham;tomatoes. Now multiple "
#~ "options can be checked for the \"Pizza Toppings\" label."
#~ msgstr ""
#~ "U kunt ook instellen dat bij velden meerdere opties kunnen worden "
#~ "geselecteerd zoals bijvoorbeeld in: Belegde Broodjes:, Ham;Kaas;Lever;"
#~ "Kipsalade;Leverworst;Kroket. Nu kunnen meerdere opties bij de "
#~ "omschrijving \"Belegde Broodjes\" geselecteerd worden."

#~ msgid "Optional modifiers:"
#~ msgstr "Modificatie (optioneel0:"

#~ msgid ""
#~ "Use to pre-fill a value for a text field. Can be used for text or "
#~ "textarea field types."
#~ msgstr ""
#~ "Te gebruiken om vooraf een waarde bij een tekstveld in te voegen. Te "
#~ "gebruiken bij tekst- en tekstgebiedvelden."

#~ msgid ""
#~ "To make \"green\" the default selection for a red, green, blue select "
#~ "field: set \"Default option\" 2. Can be used for checkbox, radio, or "
#~ "select field types."
#~ msgstr ""
#~ "Om \"groen\" als standaardoptie voor een rood, groen of blauw keuzeveld "
#~ "vast te leggen: zet \"StandaardOptie\"  2 . Te gebruiken bij checkbox, "
#~ "radio of keuzeveldtypen."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Extra field %d"
#~ msgstr "Extra veld %d"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Number of available extra fields"
#~ msgstr "Aantal beschikbare extra velden"

#~ msgid ""
#~ "Caution: Increase the number of extra fields as needed, but make sure you "
#~ "do not change to a lower number than what is being used on this form."
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing: verhoog het aantal extra velden waar nodig. zorg ervoor dat "
#~ "het het niet mlager wordt dan het aantal dat op het formulier wordt "
#~ "gebruikt."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Move extra fields to after the Message field."
#~ msgstr "Verplaats extra velden achter het berichtenveld."

#~ msgid ""
#~ "Normally the extra fields are inserted into the form between the e-mail "
#~ "address and the subject fields. Enabling this setting will move the extra "
#~ "fields to after the Message field."
#~ msgstr ""
#~ "Gewoonlijk staan de extra velden in het formulier tussen e-mailadres en "
#~ "onderwerp. Bij activering van deze instelling worden de extra velden na "
#~ "het berichtenvenster verplaatst."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Email Address:"
#~ msgstr "E-mailadres:"

#~ msgid "Accept Meeting Requests via vCita"
#~ msgstr "Accepteer uitnodigingen via vCita"

#~ msgid ""
#~ "Check this option to add \"Set a Meeting\" button to your Contact Form, "
#~ "and let users send meeting requests"
#~ msgstr ""
#~ "Vink deze optie aan om een knop \"Plan een Meeting\" aan uw "
#~ "contactformulier toe te voegen en laat gebruikers uitnodigingen voor een "
#~ "meeting verzenden."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Redirect:"
#~ msgstr "Doorsturen:"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Enable data export after the message"
#~ msgstr "Inschakelen data export na het bericht"

#~ msgid ""
#~ "This settings requires a compatible data export plugin to be installed. "
#~ "If enabled: After a user sends a message, the posted fields data can be "
#~ "exported to another plugin such as the <a href=\"%s\">Contact Form 7 to "
#~ "DB Extension Plugin</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Bij deze instellingen moet ook een compatible data export plugin zijn "
#~ "geïnstalleerd. Indien geactiveerd: Als een gebruiker een bericht heeft "
#~ "verzonden kan de data uit de betreffende velden worden geëxporteerd naar "
#~ "een andere plugin zoals de  <a href=\"%s\">Contact Form 7 naar DB "
#~ "Extension Plugin</a>."

#~ msgid " You can uncheck this setting to turn off data export for this form."
#~ msgstr "De instelling voor data-export uit dit formulier kunt uitschakelen."

#~ msgid ""
#~ "Warning: Enabling this setting requires the \"Enable data export\" to "
#~ "also be set."
#~ msgstr ""
#~ "Waarschuwing: Activering van deze instelling vereist ook activatie van "
#~ "\"Inschakelen data export\"."

#~ msgid ""
#~ "Disable email sending (use only when required while you have enabled data "
#~ "export)."
#~ msgstr ""
#~ "E-mailverzending uitschakelen (alleen gebruiken als u data-export heeft "
#~ "geactiveerd)."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Use to adjust the font colors or other styling of the contact form."
#~ msgstr ""
#~ "Gebruik dit om de kleuren van het letterype of andere stijl aan te passen "
#~ "op het formulier."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Enable border on contact form"
#~ msgstr "Zet een rand om het formulier heen"

# @ si-contact-form
#~ msgid "CSS style for border"
#~ msgstr "CSS stijl voor de rand"

# @ si-contact-form
#~ msgid "CSS style for form DIV"
#~ msgstr "De CSS stijl voor de DIV op het formulier."

# @ si-contact-form
#~ msgid "CSS style for required field text"
#~ msgstr "CSS-stijl voor het verplichte tekstveld"

# @ si-contact-form
#~ msgid "CSS style for extra field HTML"
#~ msgstr "CSS-stijl voor extra veld HTML"

# @ si-contact-form
#~ msgid "CSS style for form input field labels"
#~ msgstr "De stijl voor de labels van invoervelden op het formulier"

# @ si-contact-form
#~ msgid "CSS style inside form input fields"
#~ msgstr "CSS-stijl voor de invoervelden op het formulier"

# @ si-contact-form
#~ msgid "CSS style for form input fields DIV"
#~ msgstr "CSS-stijl voor de invoervelden van de DIV"

# @ si-contact-form
#~ msgid "CSS style for form input errors"
#~ msgstr "CSS-stijl voor de foutmeldingen bij invoer."

# @ si-contact-form
#~ msgid "CSS style for contact drop down select"
#~ msgstr "De CSS stijl voor de \"drop down\" keuze"

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "Use to adjust the style in the form Small CAPTCHA wrapping DIV, if "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Wordt gebruikt voor het aanpassen van de stijl van de kleine CAPTCHA "
#~ "wrapping DIV, indien ingeschakeld."

# @ si-contact-form
#~ msgid "CSS style for CAPTCHA input field"
#~ msgstr "De CSS stijl voor het CAPTCHA invoerveld"

#~ msgid "CSS style for Submit DIV"
#~ msgstr "CSS stijl voor opgeven DIVr"

# @ si-contact-form
#~ msgid "CSS style for redirecting message"
#~ msgstr "CSS stijl voor het doorstuurbericht."

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "Use to adjust the size of the contact form text input fields. Note: your "
#~ "theme CSS might override this setting."
#~ msgstr ""
#~ "Wordt gebruikt voor het aanpassen van de grootte van de tekstinvoervelden "
#~ "op het formulier. Let op: De CSS instellingen van uw theme kunnen deze "
#~ "instellingen overschrijven."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Input CAPTCHA Field Size"
#~ msgstr "De grootte van het CAPTCHA veld"

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "Use to adjust the size of the contact form CAPTCHA input field. Note: "
#~ "your theme CSS might override this setting."
#~ msgstr ""
#~ "Wordt gebruikt voor het aanpassen van de grootte van het CAPTCHA "
#~ "tekstinvoerveld op het formulier. Let op: De CSS instellingen van uw "
#~ "theme kunnen deze instellingen overschrijven."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Rows"
#~ msgstr "Rijen"

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "Use to adjust the size of the contact form message textarea. Note: your "
#~ "theme CSS might override this setting."
#~ msgstr ""
#~ "Dit wordt gebruikt om de afmetingen te veranderen van de tekstvelden op "
#~ "het contactformulier. Let op: De CSS instellingen van uw theme kunnen "
#~ "deze instellingen overschrijven."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Department to Contact:"
#~ msgstr "Afdeling die je wilt bereiken:"

# @ si-contact-form
#~ msgid "E-Mail Address:"
#~ msgstr "E-mailadres:"

# @ si-contact-form
#~ msgid "E-Mail Address again:"
#~ msgstr "Nogmaals het e-mailadres:"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Please enter your e-mail Address a second time."
#~ msgstr "Voer aub het e-mailadres nogmaals in. "

# @ si-contact-form
#~ msgid "CAPTCHA Audio"
#~ msgstr "CAPTCHA Geluid"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Fouten:"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Subject text is required."
#~ msgstr "Onderwerp is verplicht."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Message text is required."
#~ msgstr "De inhoud van het bericht in verplicht."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Contact Form has Invalid Input"
#~ msgstr "Het contactformulier heeft ongeldige invoer gekregen."

# @ si-contact-form
#~ msgid "More WordPress plugins by Mike Challis:"
#~ msgstr "Meer WordPress plugins van Mike Challis:"

# @ si-contact-form
#~ msgid "SI CAPTCHA Anti-Spam"
#~ msgstr "SI CAPTCHA Anti-Spam"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Visitor Maps and Who's Online"
#~ msgstr "Bezoekers Mappen en Wie is Online."

# @ si-contact-form
#~ msgid "WordPress Contact Form Test"
#~ msgstr "WordPress: Test Contact Formulier"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Please enter your E-mail Address a second time."
#~ msgstr "Voer aub het e-mailadres nogmaals in."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Error: A hidden field is not configured properly in settings."
#~ msgstr ""
#~ "Fout: Een verborgen veld is niet goed ingesteld in de configuratie-"
#~ "instellingen."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Error: A select field is not configured properly in settings."
#~ msgstr ""
#~ "FOUT: Een keuzeveld is niet juist ingesteld in de configuratie-"
#~ "instellingen."

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "Error: A select-multiple field is not configured properly in settings."
#~ msgstr ""
#~ "FOUT: Een meerkeuzeveld is niet juist ingesteld in de configuratie-"
#~ "instellingen."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Error: A checkbox field is not configured properly in settings."
#~ msgstr ""
#~ "FOUT: Een keuzeveld is niet juist ingesteld in de configuratie-"
#~ "instellingen."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Error: A radio field is not configured properly in settings."
#~ msgstr ""
#~ "Fout: Een \"radio\" veld is niet goed ingesteld in de configuratie-"
#~ "instellingen."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Invalid e-mail address."
#~ msgstr "Ongeldig e-mailadres"

#~ msgid "Invalid regex."
#~ msgstr "Ongeldige regex."

# @ si-contact-form
#~ msgid "To"
#~ msgstr "Naar"

# @ si-contact-form
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Van"

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "You must add the shortcode in a Page(not a post). That page will become "
#~ "your Contact Form"
#~ msgstr ""
#~ "De \"shortcode\" moet in een pagina ingevoerd worden en niet in een "
#~ "bericht. Die pagina wordt dan uw contactpagina."

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "This gets printed when the contact form is first presented. It is not "
#~ "printed when there is an input error and not printed after the form is "
#~ "completed."
#~ msgstr ""
#~ "Deze tekst krijgt de bezoeker te zien als het contactformulier voor het "
#~ "eerst verschijnt. Het verschijnt niet als er een invoerfout is en ook "
#~ "niet als het formulier is ingevuld."

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "This Bcc address is global, which means that if you have multi \"E-mail To"
#~ "\" contacts, any contact selected will send to this also."
#~ msgstr ""
#~ "Het Bcc adres is zo ingesteld, dat als u meerdere \"E-mail To\" "
#~ "contactpersonen hebt, de Bcc geadresseerde ook altijd een afschrift "
#~ "krijgt."

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "Enable hidden E-mail subject (removes subject field from contact form)."
#~ msgstr ""
#~ "Schakel verborgen e-mailonderwerpen in. (Verwijdert het onderwerpveld van "
#~ "uw contactformulier)."

# @ si-contact-form
#~ msgid "Enable hidden message (removes message field from contact form)."
#~ msgstr ""
#~ "Schakel verbergen bericht in (verwijdert het berichtveld van uw contact "
#~ "formulier)"

# @ si-contact-form
#~ msgid "CAPTCHA difficulty level:"
#~ msgstr "CAPTCHA moeilijkheidsgraad:"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Laag"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Middel"

# @ si-contact-form
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Hoog"

# @ si-contact-form
#~ msgid ""
#~ "Disable CAPTCHA transparent text (only if captcha text is missing on the "
#~ "image, try this fix)."
#~ msgstr ""
#~ "Zet de transparantie van CAPTCHA uit. (doe dit alleen als de CAPTCHA "
#~ "tekst ontbreekt op de afbeelding)"

# @ si-contact-form
#~ msgid "Enable Flash Audio for the CAPTCHA."
#~ msgstr "Zet Flash geluid aan voor het CAPTCHA systeem"

# @ si-contact-form
#, fuzzy
#~ msgid "Test if your PHP installation will support the CAPTCHA"
#~ msgstr "Test hier of uw installatie PHP CAPTCHA ondersteunt."
